Вообще звук и тон часто имеют мало отношения к тому, что они обозначают, но интересно, что японская ономатопея (звукоподражание) все-таки отличает звонкие, глухие, шипящие, свистящие, и т.д. звуки для передачи различных обстоятельств. В моем справочнике подробно пишут. Не думаю, что в китайском тон можно объяснить, но вот интересно, что 喂 (вэй - алло!) обычно произносят 2-ым тоном, хотя в оригинале 4-ый, так что значение напрямую связано с произношением тона.