• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

WenLin – китайский за неделю :)

Started by Олег, 21 June 2003 21:16:55

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Fozzie

Quote from: Привет on 22 January 2005 15:38:30
Не получается с их помощью набрать иероглифы, которых нет в основном наборе.
Например:
弓魚
車巳
надо их слить вместе как правую и левую часть 1 иероглифа, а не получается
А треугольники тут не причём - что с ними, что без них результат один и тот же - в первом случае получается http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=29e39, а во втором - http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=283f5
據梧

Fozzie

#26
Quote from: Привет on 23 January 2005 05:23:17Простите з тупость, но как получить нужные мне знаки так и не понял. У Вас там стоят другие, тоже не знаю как получные.Не понимаю
Эти знаки получены через "List"->"4. Characters containing components".

Но твои знаки так не найдутся, пришлось искать лапками :)
Первый - по ключу 弓, в разделе "More, from Unicode Extension B:", в четвёртом ряду двенадцатый слева. Это http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=22417,
а второй - по ключу 車, в разделе "More, from Unicode Extension B:", в первом ряду девятнадцатый слева. Это http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=282b2.
Эти иероглифы в текущей версии wenlin ещё не векторизованы и искать их по компонентам или даже по ключ+число черт не получится.
И если не секрет - откуда така exotique? Я работаю сейчас с 山海經, так там, несмотря на обилие иероглифов-уников, выскочить за пределы векторизованной области wenlin - большая редкость (за половину книги было всего пару-тройку раз). 
據梧

Fozzie

Quote from: Привет on 25 January 2005 11:33:43
Для начала очень прошу на Вы.
Как Вам будет угодно!  :)
QuoteУ меня в компе программа, где сказано, что набрав пару знаков и соответствующее соотношение треугольников можно получить знак, но на деле этого не происходит.
А что за программа, если не секрет?

QuoteПросто у меня период немного более ранний, чем ШХЦ составлялся. Поэтому аких значком тай уйма. Конкретно эти два - первый - название древнего государства, второй - исходное имя одного очень знаменитого человека. Потом оно записывалось иным знаком
Понятно. Увы, древние иероглифы и компьютер - предметы пока очень и очень плохо совместимые.

QuoteКстати, насчет ШХЦ, Вы  уверены, что у Вас аутентичная версия (хотя это глупое определение, естественно, не Циньская и не Ханьская - таких, насколько мне известно, пока в природе нет). У Вас с какого экземпляра копия? Сунского или позже?
Если честно - не знаю, до предисловия пока ещё не добрался. Книга издана на Тайване в прошлом году. По тексту весьма близка к выложенному на http://www.chinapage.com/big5/literature/literature.html, но с современными коментариями. Если Вы можете помочь определить первоисточник - буду весьма признателен.   
據梧

Fozzie

據梧

Fozzie

#29
Quote from: Привет on 27 January 2005 16:46:14
[Странный Вы человек. Просите о помощи - куда-то меня же отсылаете. Мне это не нужно.
Разве ж я Вас отсылаю? Просто предлагаю перейти в более подходящий топик - согласитесь, не слишком приятно видеть в заголовке одно, а в постингах - совсем другое.
Кстати, строгое соблюдение темы - одно из неоспоримых преймуществ китайских warez-форумов перед российскими. :)

И извините, ежели чем обидел. Только мне помощь действительно нужна - слишком там много нестыковок и противоречий.
據梧

Trulala

s4as posmotrela sait, tam dla skachki tolko demo bez sounda bez slovara bez vsego  :-[ u kogo est mojet vilojit na kakoinit server skachayu

pnkv

Quote from: Trulala on 30 January 2005 01:05:33
s4as posmotrela sait, tam dla skachki tolko demo bez sounda bez slovara bez vsego  :-[ u kogo est mojet vilojit na kakoinit server skachayu


http://polusharie.com/index.php/topic,5020.0.html


kostja

ed2k://|file|Wenlin%20Chinese%20dictionary%203.2.2%20with%20sound.zip|319542471|A06F1BD4F42328536F0DB87D2E880EC5|/

urpok

Не могу скачать Wenlin по указанным вами ссылкам....по-видимому устарели...если не сложно укажите новые (интересует урезанная версия из 21 файла, а не демо) заранее благодарен....буду счастлив если ответите на мыло

pnkv

Quote from: urpok on 04 April 2005 12:00:57
Не могу скачать Wenlin по указанным вами ссылкам....по-видимому устарели...если не сложно укажите новые (интересует урезанная версия из 21 файла, а не демо) заранее благодарен....буду счастлив если ответите на мыло

новых ссылок нет


МЯУ

QuoteКроме того, в программе реализована обучающая программа, построенная по принципу выбора правильного ответа на предложенный вопрос. Задаются вопросы по переводу, произношению, тонам, а также по написанию (в отдельном окне можно написать иероглиф мышкой, если он написан правильно, задается следующий вопрос). Новые иероглифы для запоминания предлагаются согласно частотности их употребления. Ведется начисление очков за правильные вопросы. Есть возможность самостоятельно добавлять иероглифы, которые нужно выучить.
хм...а это где это такое?
и может я совсем тупая, но я так и не поняла, как этим венлинем пользоваться(у меня 3 версия, вроде как полная)
и что значит найти по юникоду(что-то типа того мне тоже встретилось)
пока иероглифы умею находить только по пин иню и начерталке собственными лапками(то есть мышкой в отдельном окошке)
там все так непонятго...а насчет венлин-китайский за неделю...хи-хик...улыбнуло...это же шутка была?)))
живой не дамся!!!

Fozzie

#36
Информация для энтузазистов-экстремалов :)  -  1 июля вышла тестовая версия Wenlin 3.3

Что там новенького можно узнать тут: http://www.wenlin.com/new33.htm
А само обновление стянуть отсюда: http://www.wenlin.com/up33win.htm

За прошедшие три недели, что оно стоит у меня глюков словлено не было!  8)
據梧

Anatoli

Quote from: Fozzie on 21 July 2005 13:29:29
Информация для энтузазистов-экстремалов :)  -  1 июля вышла тестовая версия Wenlin 3.3

Что там новенького можно узнать тут: http://www.wenlin.com/new33.htm
А само обновление стянуть отсюда: http://www.wenlin.com/up33win.htm

За прошедшие три недели, что оно стоит у меня глюков словлено не было!  8)
У меня 3.2 пока и не жалуюсь, обновления пока не стоят того, чтоб менять, пока не выйдет полная версия. Программа, конечно классная. 8)  Забросил NJStar уже пару месяцев как, только если по ключам надо искать, пользуюсь. В Вэньлине можно правда нарисовать или найти по кол-ву черт или по фишке "все ханьцзы, содержащие данную морфему".
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Fozzie

Quote from: Anatoli on 29 July 2005 03:26:27
У меня 3.2 пока и не жалуюсь, обновления пока не стоят того, чтоб менять, пока не выйдет полная версия.
Ну вкусности и улучшения в 3.3 таки присутствуют  ;) да и не в обычаях wenlin глюкодром на публику выкатывать...
據梧

pnkv

А нельзя ли к вэньлиню русские словари прикрутить? Про БКРС пока речь не идет, но когда выйдет 11 лингва с китайским можно было бы оттуда словари взять.

Да русификацию было бы неплохо сделать. Смотрю там файлы выложены в юникоде. Перевести только с английского надо. Может возьмется кто?


Fozzie

Quote from: Олег on 24 October 2005 16:55:47
Да русификацию было бы неплохо сделать. Смотрю там файлы выложены в юникоде. Перевести только с английского надо. Может возьмется кто?
Пробовал. Получается сильно разреженный текст, как при использовании того же SimSun - похоже во всех китайских шрифтах русские буквы изображаются традиционно вразрядку.
據梧

Shuravi

качнул и поставил апгдэйт3.3 поверх 3.0
первая "неприятность" - нарисовав иероглиф получаю голимый найденный иероглиф, на который уже кликать надо чтоб получить привычную страничку со всевозможной инфой о нём. В 3.0 после рисования сразу туда попадал.
Вопрос - можно ль где чего указать чтобы было как в 3.0?

sergeev

QuoteДа русификацию было бы неплохо сделать. Смотрю там файлы выложены в юникоде. Перевести только с английского надо. Может возьмется кто?
Да уж это было-бы вооощщееее
Прога просто отличная,,,низкий поклон создателям!!!!
Не заминимая вещь в изучение языка :)

chamine

Quote from: Fozzie on 24 October 2005 19:26:18
Пробовал. Получается сильно разреженный текст, как при использовании того же SimSun - похоже во всех китайских шрифтах русские буквы изображаются традиционно вразрядку.
там можно выбрать обычный ttf шрифт для отображения - вполне нормально (не моноширинно) отображает русский текст... правда иногда потом странно отображает китайский  ;D
</life>

Fozzie

Quote from: chamine on 25 October 2005 15:19:33
там можно выбрать обычный ttf шрифт для отображения - вполне нормально (не моноширинно) отображает русский текст... правда иногда потом странно отображает китайский  ;D
Хотел я в первом посте сказать, что смена шрифта для Wenlin'а смерти подобна, да призадумался...  А, выходит, зря! ;D
У него там ещё, между прочим, в Private Use Area полно иероглифов... Нет Wenlin и шрифт - это одно целое!
據梧

pnkv

Так а словари-то левые к нему можно подключать?


LiBeiFeng

Quote from: Олег on 26 October 2005 06:51:23
Так а словари-то левые к нему можно подключать?

Я уже пробовал это делать... Если есть интерес - позже еще напишу как   :) (сейчас немного занят на работе)...
По поводу шрифтов - в Вэньлине они свои (встроенные) один - для отображения кит. текста и для пиньиня и для англ. перевода - другой...
Менять шрифт (тот, который для отображения англ. текста) я пробовал, но есть проблемы... тогда некоторые другие знаки не отображаются нормально... Наверное пока стоит смириться с тем, что русский шрифт выглядит разряженным... В принципе не беда...  :)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

morhad

Quote from: LiBeiFeng on 26 October 2005 07:47:45
Quote from: Олег on 26 October 2005 06:51:23
Так а словари-то левые к нему можно подключать?

Я уже пробовал это делать... Если есть интерес - позже еще напишу как   :) (сейчас немного занят на работе)...
По поводу шрифтов - в Вэньлине они свои (встроенные) один - для отображения кит. текста и для пиньиня и для англ. перевода - другой...
Менять шрифт (тот, который для отображения англ. текста) я пробовал, но есть проблемы... тогда некоторые другие знаки не отображаются нормально... Наверное пока стоит смириться с тем, что русский шрифт выглядит разряженным... В принципе не беда...  :)

русский текст?

chamine

там главное подобрать нужные шрифты ... и все будет нормально, и русский и китайский ...
а как действительно словари туда впихнуть? интересно, интересно  ::)
</life>

pnkv

Quote from: LiBeiFeng on 26 October 2005 07:47:45но есть проблемы... тогда некоторые другие знаки не отображаются нормально...

так может тогда сделать специальный шрифт для этого дела. Дополнив обычный русский шрифт символами, которые есть в английском?