• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Норёку Сикэн 2007

Started by Pigeon, 23 August 2007 08:35:31

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

YuBo

#25
Я еще в самом начале Пути. Торопиться мне некуда, поэтому претендовал на самую нижнюю ступеньку.
Четвертый уровень - 267/400.
Понимаю, что не густо, но для меня и это – достижение. Ведь я самоучка. В моей невиртуальной реальности нет ни одного человека не то, чтобы знающего японский язык, но даже такого, кто не обиделся бы, если бы мне поутру вздумалось обратиться к нему со словами: «ОХАЁ: ГОДЗАИМАС» :) .
Естественно, Listening на экзамене было моим самым слабым местом.
Первые японские слова, произнесенные ЖИВЫМ человеком, я услышал от тётеньки, принимавшей у меня Анкету и т.п. на сдачу Нихонго Норёку Сикэн в сентябре 2007. Когда она приняла все документы, то произнесла: "ГАМБАТТЭ, КУДАСАЙ". Я, растерявшись, ответил ей по-русски: "А-а? Да я и так стараюсь."  :)
Ну, а то, что Вам не хватило 14 баллов - обидно, но это не повод расстраиваться. Ведь 226 баллов Вы набрали - и это успех! Но это и намек, что к преодолению следующей ступеньки нужно готовиться более упорно.
頑張ってください。

Pigeon

Quote from: YuBo on 01 April 2008 14:13:02
Я еще в самом начале Пути. Торопиться мне некуда, поэтому претендовал на самую нижнюю ступеньку.
Четвертый уровень - 267/400.
Понимаю, что не густо, но для меня и это – достижение. Ведь я самоучка. В моей невиртуальной реальности нет ни одного человека не то, чтобы знающего японский язык, но даже такого, кто не обиделся бы, если бы мне поутру вздумалось обратиться к нему со словами: «ОХАЁ: ГОДЗАИМАС» :) .
Естественно, Listening на экзамене было моим самым слабым местом.
Первые японские слова, произнесенные ЖИВЫМ человеком, я услышал от тётеньки, принимавшей у меня Анкету и т.п. на сдачу Нихонго Норёку Сикэн в сентябре 2007. Когда она приняла все документы, то произнесла: "ГАМБАТТЭ, КУДАСАЙ". Я, растерявшись, ответил ей по-русски: "А-а? Да я и так стараюсь."  :)
Ну, а то, что Вам не хватило 14 баллов - обидно, но это не повод расстраиваться. Ведь 226 баллов Вы набрали - и это успех! Но это и намек, что к преодолению следующей ступеньки нужно готовиться более упорно.
頑張ってください。
о, все самостоятельно... это внушает уважение, поздравляю
а я даже как-то не расстроился, это у меня была разведка ко второму уровню, который я и планирую теперь атаковать до тех пор, пока не сдам.

ありがとう, YuBoさんも頑張ってね!

tigra86

Я сдавала первый раз на 3 кю. Сдала 249 из 400. Сдавала в Новосибирске. Сама живу в Красноярске. КТо-то писал, что ему добираться полтора часа... МЫ добирались 12 часов на поезде, с поезда сразу на экзамен, с экзамена обратно на поезд. ОБернулись за 2 дня. КТо-то даже на работу сразу поехал. Такая возможность раз в год.
Я вот думала на 2 кю сдавать в 2009, сейчас решила не терять время и попытаться уже в этому году.
Учу почти самостоятельно. Приезжал сенсей из Японии вел курсы полгода в том году, и сейчас 2 месяца. Частично летом я его заменяла. Со мной ездили 3 человека, сдавали на 4 кю.
Вообще все, кто учит и сдает или не сдает, но пытается, достойны уважения! И я всем желаю успехов в этом нелегком, но интересном деле!

Frod

а вообще смысл этого экзамена? я так понимаю, что он собственно негде кроме при поступлении в японские универы не нужен...
life's game

Jeeves

А какой смысл в этом (любом) конкретном человеке? Я так понимаю, что нигде, кроме, как на кладбище, он не нужен

GOlGA

Quote from: Frod on 29 May 2008 09:21:17
а вообще смысл этого экзамена? я так понимаю, что он собственно негде кроме при поступлении в японские универы не нужен...
Мне приятно в резюме писать, что есть 1-й кю... И реагируют на это соответствующе. Но сдавала, когда для поступления в японскую аспирантуру нужно было... Конечно, уже 100-лет работающим людям, которые не собираются ничего менять, он на 100% не нужен. Сама бы, наверное, не поехала из Красноярска в Новосибирск, чтобы сдать, но люди, безусловно, достойны уважения.

Frod

Quote from: GOlGA on 29 May 2008 12:54:45
Мне приятно в резюме писать, что есть 1-й кю... И реагируют на это соответствующе. Но сдавала, когда для поступления в японскую аспирантуру нужно было... Конечно, уже 100-лет работающим людям, которые не собираются ничего менять, он на 100% не нужен.
хм... с учетом того, что результаты экзамена вроде как действительно не больше пары лет, то в резюме можно просто написать "знаю японский на уровне 1 кю" :P ну либо чтото типа "native level speaker" :)

life's game

GOlGA

Может, при поступлении в универ кто-то обращает на внимание на "срок годности" экзамена, при приеме на работу никто еще не говорил: "Ой, ну ка пересдайте, у вас уже 3-й год пошел..." . Я не спорю о том, нужен или не нужен конкретно Фроду сертификат о том, что он знает японский язык на уровне 1 кю.
Но все же когда в резюме пишешь, что у тебя есть такой сертификат - информация отнюдь не лишняя, ИМХО.

Van

У сертификата по Норёку нет никакого "срока годности". Такие слухи распространяют в основном люди, которые не имеют своей такой бумажки, которая убедила бы их в обратном.
Камень не в огород Фрода-сан, он только пересказал что слышал.

Frod

Quote from: Van on 30 May 2008 03:29:07
У сертификата по Норёку нет никакого "срока годности". Такие слухи распространяют в основном люди, которые не имеют своей такой бумажки, которая убедила бы их в обратном.
Камень не в огород Фрода-сан, он только пересказал что слышал.
да? хм... мой дома просто лежит. я если честно его один раз посмотрел, да засунул куда-то в папку с документами.

а почему на нем нет срока годности? на всех более менее серьезных сертификатах всегда есть: GMAT, TOEFL, TOEIC...
life's game

Frod

Quote from: GOlGA on 30 May 2008 03:12:36
Но все же когда в резюме пишешь, что у тебя есть такой сертификат - информация отнюдь не лишняя, ИМХО.

хехе, написать можно что угодно :P что я обычно и делаю :) а вот предъявить его правда если попросят, тогда там уже могут быть проблемы. но в данном случае можно сказать, что "извините, он у меня в россии дома лежит. в японии с собой нету" :P
life's game

Butsubutsumara

Если на работу устраиваться в японии, то никто ничего не потребует скорее всего, просто поговорят или попросят написать от руки о себе что нибудь или о компании в которую устраиваешься.

Van

Смотря какая работа. В Японии можно сдать стандартный экзамен по любой профессии или области знаний. И с таким сертификатом устраиваться на работу - лишний плюс. А Норёку Сикэн, будучи экзаменом по языку, спрашивается таки на рабочих местах, связанных с языком.   

Butsubutsumara

Если работа связана с языком и под нее оформляется рабочая виза, необходим диплом вуза. Но сдавать экзамен полезно для тонуса.

furyou_gaijin

Quote from: Van on 30 May 2008 10:11:25
Смотря какая работа. В Японии можно сдать стандартный экзамен по любой профессии или области знаний. И с таким сертификатом устраиваться на работу - лишний плюс. 

А есть ли у кого опыт сдачи первой или второй серии 外務員資格試験 http://www.jsda.or.jp/html/oshirase/open/index.html по новым правилам? Мне скоро предстоит это мероприятие, хотелось бы услышать мнения бывалых.

Pigeon

Quote from: furyou_gaijin on 27 June 2008 14:37:28А есть ли у кого опыт сдачи первой или второй серии 外務員資格試験 http://www.jsda.or.jp/html/oshirase/open/index.html по новым правилам? Мне скоро предстоит это мероприятие, хотелось бы услышать мнения бывалых.
ну как опыт? появился?