Автор Тема: Вопрос знатокам корейского  (Прочитано 178635 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн gerasim

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #625 : 10 Декабря 2005 18:03:29 »
Эта сука-любовь  :)

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #626 : 10 Декабря 2005 21:25:41 »
Эта сука-любовь  :)
Ага, можно и так.
А можно и так: "Любовь зла, полюбишь и козла" (в монологе, о себе). :)

Kirilo

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #627 : 11 Декабря 2005 21:06:26 »
Благодарю Вас Всех... Уважаемые.."Ваша тень закрывает солнце"...
  Об "некто" я тоже чувствовал..Надеюсь посмотреть через недельку о чём сериал..

Kirilo

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #628 : 31 Декабря 2005 01:49:14 »
Сначала всех!
지난해 보살펴 주신
恩惠에 깊이 感謝드리며 새해를 맞이하여
행복이 함께 하시기를 祈願합니다.


Почтеннейшие знатоки корейского
В свободное время не подскажете  тайный смысл 
출-    出- в значении связанном с 남지리 동포  или 도천면 송진리1구
出 это сокращение  от чего?

Вот еще… добавлю…… для общего развития всех кому это  может пригодиться надо….

생  -  生- дата  рождения- так пишут вместо полного  (생년월일-生年月日)
관-    貫  (не путать с貫   -    мера веса, равна 3,75 кг)-сокращение от   본관-本貫-место происхождения рода(фамилии) обычно ставят уезд군-郡, интересно можно ли ставить읍-邑 уездный город, или 시-市  город.
 ;D

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #629 : 31 Декабря 2005 08:01:33 »
Сначала всех!
지난해 보살펴 주신
恩惠에 깊이 感謝드리며 새해를 맞이하여
행복이 함께 하시기를 祈願합니다.

...не подскажете  тайный смысл 
출-    出- в значении связанном с 남지리 동포  или 도천면 송진리1구
出 это сокращение  от чего?...

Взаимно. 새해 복 많이 받으세요.
Отправление 출발. Выход 출구.
« Последнее редактирование: 31 Декабря 2005 08:05:20 от atk9 »

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #630 : 31 Декабря 2005 21:46:12 »
新年에 福 많이 받으세요. 여러분...
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Kirilo

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #631 : 03 Января 2006 22:01:17 »
 ;D :D

Оффлайн EugeneK

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 662
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: evgeny.kuzin.09
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #632 : 04 Января 2006 12:54:00 »
출-    出- в значении связанном с 남지리 동포  или 도천면 송진리1구
出 это сокращение  от чего?
출신  ???

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #633 : 05 Января 2006 01:22:48 »
출-    出- в значении связанном с 남지리 동포  или 도천면 송진리1구
出 это сокращение  от чего?
출신  ???
출신(出身)
『신분』 a graduate (학교의); origin; birth. 
┈┈• 군인 ∼ a former mili-tary man
┈┈• 대학 ∼ a university man [graduate]┈┈• 공화당 ∼ 의 장관 a minis-ter from the Republican Party
┈┈• ┅의  ∼ 이다 『학교가』 be a graduate of 「Columbia University」; 『출신지가』 be a native of 「Kyŏngbuk」; come from 「Honam」
┈┈• 양반  ∼ 이다  be  of  noble extraction; come of a noble fami-ly
┈┈• ∼ 이 비천하다 be of low birth; be of humble origin
┈┈• 당신은 어디 ∼ 입니까 Where do you come from ? or Where are you from ?
┈┈• 우리 사장님은 농민 ∼ 이다 The president of our company comes from a peasant family.
┈┈• ∼ 교 the school [college] one grad-uated from; one’s alma mater.
┈┈• ∼ 자  『학교의』 a graduate; 「미」 an alum-nus; 『여자』 an alumna.
┈┈• ∼ 지 one’s native place; one’s birthplace; one’s hometown [home].
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Kirilo

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #634 : 06 Января 2006 02:12:07 »
Хм.. Всем Большое СПАСИБО..еще есть и это.."出身地- 韓国"
新年おめでとうございます あけましておめでとうございます !!
« Последнее редактирование: 06 Января 2006 03:08:05 от Kirilo »

Оффлайн Kali

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #635 : 10 Января 2006 21:33:33 »
Всем привет и С Новым Годом!
Дорогие знатоки, не поможите ли мне разобраться с одним вопросом.
Перевожу статью по словообразованию. И тут среди разных словообразовательных моделей сложных слов встречаются следующие: 용언의 관형사형 + 명사: 굳은살, 작은아버지, 큰댁, 어린이, 올해
                  용언의 어간 + 명사: 곶감, 접칼, 묵밭, 늦더위
Меня вот что интересует, что такое 용언. Суде по примерам, прилагательное, но тогда почему бы так и не написать "형용사"(кстати, в других местах именно так, например:명사+형영사: 값싸다, 배부르다...).
А если не прилагательное, тогда что? 국어사전 дает какое-то странное определение. "문장의 주체를 서술하는 기능을 가진 단어"  Не правда ли, очень размыто?
Так что же это за загадочное слово?
А может "предикатив"? Только сейчас в голову пришло.
Поделитесь своими соображениями на этот счет, буду очень признательна.
 

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #636 : 10 Января 2006 22:40:50 »
용언 - Все что может стать сказуемым в корейском языке, именное существительное сказуемое не в счет
. особенность его в том, что оно формоизменяется.
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн uuii

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 90
  • Карма: 5
    • мой блог
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #637 : 11 Января 2006 06:14:01 »
용언, для справки

<—- Kor-Kor Dictionary —->
용언[用言]
용언(用言)[명사]문장의 주체를 서술하는 기능을 가진 단어.[‘무엇이 어찌하다’,‘무엇이 어떠하다’에서 동작이나 작용을 나타내는 ‘어찌하다’,성질이나 상태를 나타내는 ‘어떠하다’에 해당하는 단어.동사와 형용사가 이에 딸림.]풀이씨.활어(活語).(참고)체언.

<—- Kor-Eng Dictionary —->
용언
용언 [用言] 『문법』 a word with declined or conjugated endings(▶ declined는 형용사, conjugated는 동사의 경우).

ssagajy

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #638 : 19 Января 2006 22:37:06 »
Подскажите, пожалуйста, как по-корейски говорится и пишится слово "депортация" ?? ??? ???
И как написать по-корейски: "Поставили ли мне депортацию?" или "Стоит ли у меня депортация?"
Очень нужно.. Заранее спасибо..  :)

Оффлайн Zavsegdatai

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1957
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #639 : 20 Января 2006 08:50:32 »
Подскажите, пожалуйста, как по-корейски говорится и пишится слово "депортация" ?? ??? ???
И как написать по-корейски: "Поставили ли мне депортацию?" или "Стоит ли у меня депортация?"
Очень нужно.. Заранее спасибо..  :)

1. deportation [dìːpɔːrtéiʃən]
U 국외 추방; (강제) 이송[수송]
┈┈•a ∼ order 퇴거 명령.

2. 국외 추방이 있습니까?
In God we trust!

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #640 : 20 Января 2006 09:33:05 »
추방, 강제 출국

추방령이 내려왔어요? Мне ордер на депортацию?

ssagajy

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #641 : 21 Января 2006 00:02:25 »
Здравствуйте... Спасибо, что ответили на мой вопрос.  :)
Но мне необходимо узнать как будет по-корейски именно предложение: "Стоит ли у меня депортация?" ... Или так: " Поставили ли мне депортацию при выезде?" Именно в такой форме... Именно такое предложение! Буду Вам очень благодарна за помощь! :)
Ещё раз спасибо!!! :) :)

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #642 : 21 Января 2006 08:37:27 »
...как будет по-корейски именно предложение: "Стоит ли у меня депортация?" ... Или так: " Поставили ли мне депортацию при выезде?" Именно в такой форме... Именно такое предложение!...
А чем 추방령이 내려왔습니까? Мне ордер на депортацию? Спущен (выдан, пришел) ордер на депортацию? не потрафило? Это именно то, что вы ищете. Можно добавить 저에 관한 "относительно меня", но такая конкретизация абсолютно необязательна.
С вашим вопросом ясно, но... как вы собираетесь понять то, что скажет в ответ чиновник, которому вы зададите ваш вопрос. :)
Я бы советовал вести беседу на английском языке (если вы его знаете) - сейчас в Корее объявлен период глобализации, все учат иностранные языки. Вы хоть поймете, что вам ответят.  :)

ssagajy

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #643 : 22 Января 2006 21:53:14 »
Ясно... Спасибо огромное за совет и ответ на мой вопрос! :) :)

Oliiya

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #644 : 25 Января 2006 13:28:17 »
Zdravstvuite!Perevedite pojaluista slovo-갑상선.Kakayato bolezn s gorlom tochno ne znayu ne mogu ponyat' kakaya,pomogite kto znaet.
zaranee spasibo.

Оффлайн Zavsegdatai

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1957
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #645 : 25 Января 2006 14:52:08 »
Zdravstvuite!Perevedite pojaluista slovo-갑상선.Kakayato bolezn s gorlom tochno ne znayu ne mogu ponyat' kakaya,pomogite kto znaet.
zaranee spasibo.
заболевание щитовидной железы....вероятнее всего зоб...
In God we trust!

Oliiya

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #646 : 29 Января 2006 17:37:12 »
Bolshoe spasibo za perevod,u menya tut eshe odna pros'ba k znatokam yazika,pojaluista perevedite 2 predlojeniya -"Vipiska iz rodovoi knigi"  i   "Pis'mennoe soglasie".Kak eto skazat  po koreiski???? :-[

Оффлайн Homme

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #647 : 30 Января 2006 14:58:53 »
Bolshoe spasibo za perevod,u menya tut eshe odna pros'ba k znatokam yazika,pojaluista perevedite 2 predlojeniya -"Vipiska iz rodovoi knigi"  i   "Pis'mennoe soglasie".Kak eto skazat  po koreiski???? :-[


Письменное согласие - 동의서

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #648 : 31 Января 2006 10:05:56 »
Bolshoe spasibo za perevod,u menya tut eshe odna pros'ba k znatokam yazika,pojaluista perevedite 2 predlojeniya -"Vipiska iz rodovoi knigi"  i   "Pis'mennoe soglasie".Kak eto skazat  po koreiski???? :-[
Не уверен. Выписка может быть 임신, 출산 및 산욕에 관한 초록 (имсин чхулсан мит санёге кванхан чхорок).
Нужны специальные знания. :)

Oliiya

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #649 : 02 Февраля 2006 15:50:07 »
Spasibo bolshoe za pomosh!!! :-*