• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]

Started by BeiFeng^Gab*Riel, 22 June 2007 11:24:03

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

unaMarinka

по нецензурной лексике целая тема на этом форуме есть. в инете полно инфы.. примеров в смысле. а еще есть очень хорошая книжечка китайского автора;
现代汉语词汇研究/曹炜 著。-北京;北京大学出版社,2003。12
вот в ней есть раздел о нецензурной лексике
кстати в ней и про эвфемизмы немного написано

unaMarinka

по поводу аббревиации. в китайском языке это явление очень новое и появилось под влиянием западных языков. Так как буквенная аббревиация не характерна для языка с иероглифической письменностью.
в кя языке есть и всегда было такое понятие как сокращение. например. 北京大学 - 北大, 黑龙江大学 - 黑大 - по первому иероглифу с каждого слова. это один из видов сокращений.
а аббревиация. такая как 国标 - GB,汉语水平考试 - HSK.. CHINA CENTRAL TELEVISION - CCTV ...TV...CD, DVD - это новое явление. в словаре современного кя в конце есть несколько страниц с такими аббревиатурами.
и недавно даже вышел целый словарь с такого рода буквенными вкраплениями .. там не только аббревиатуры. но и просто английские слова. которые используются китайцами в иероглифическом тексте.

unaMarinka

про омонимию. во-первых. есть книжка А.А. Хаматовой.. можно с нее начать. а во-вторых. нужно просто листать книги китайских авторов по лексикологии. конкретно отдельной книги по омонимии скорее всего может и не быть. кстати у Хаматовой в книге в списке лит-ры можно глянуть китайские источники.

Света Света

а, вот еще. люди помогите пожалуйста!!!! :o есть ли у кого информация о "воздушных змеях"???? ??? когда, и откуда произошло возникновение.

Здравый Смысл

Quote from: Cycygma on 11 June 2009 13:44:44
а, вот еще. люди помогите пожалуйста!!!! :o есть ли у кого информация о "воздушных змеях"???? ??? когда, и откуда произошло возникновение.

Может, пригодится  ;)

http://baike.baidu.com/view/3357.htm
http://www.weifangkite.net/
http://www.fzcaiba.cn/
http://www.kiteshow.com/


关于风筝 - http://www.fhjpxx.com/Article/UploadFiles/200903/2009032410015477.doc
各国风筝 - http://www.yljy.com/admin/zywenjian/20081165705231832.doc
中国潍坊风筝艺术展 - http://www.chinaculture.org/cnstatic/doc/exhibition/fengzhengc.doc
风筝起源 - http://www.tecol.org.cn/userupload/specialfiles/50/53827420.doc
风筝真正的考起源 - http://www.tecol.org.cn/userupload/specialfiles/50/17969251.doc

Обратитесь в Weifang Handicraft Research Institute (潍坊市工艺美术研究所) http://www.wf-kite.com , The Chinese first grand kite museum (潍坊世界风筝博物馆) http://www.wfkitemuseum.com Возможно, их специалисты вам подскажут или помогут!

Удачи

Здравый смысл - реализованный опыт

Света Света

спасибо большое! ты снова меня выручил! :)

lixiangmei

Здравствуйте всем снова, давно меня тут не было. Вопрос у меня конечно, убивающий наповал: какая тема достаточно большая, чтобы написать о ней дипломную?
Побываешь в Китае один раз, тебя будет тянуть туда обратно всю жизнь.

lixiangmei

Курсовую я благополучно сдала, но осталось какое-то чувство неудовлетворённости. Потому что я всего лишь перевела статью одного китайца, немного прибавила из других двух книг и из интернета. Но, я думала, в научных работах надо проводить какие-то исследования, анализировать или ещё что. Но, курсовая прошла на ура. Неужели и дипломную можно так написать? Не внеся ничего своего, а тупо переведя какие-то китайские материалы? :'(
Побываешь в Китае один раз, тебя будет тянуть туда обратно всю жизнь.

nineseas

Любая.

Важнее актуальность, объем не главное. Даже один иероглиф, к примеру " 把 ", можно расписать на весь диплом.

lixiangmei

Я вот хотела взять тему про звукоподражательные слова, а учительница моя сказала, что эта тема слишком маленькая...
Побываешь в Китае один раз, тебя будет тянуть туда обратно всю жизнь.

HATAIIIA

Quote from: lixiangmei on 18 June 2009 14:24:27
Курсовую я благополучно сдала, но осталось какое-то чувство неудовлетворённости. Потому что я всего лишь перевела статью одного китайца, немного прибавила из других двух книг и из интернета. Но, я думала, в научных работах надо проводить какие-то исследования, анализировать или ещё что. Но, курсовая прошла на ура. Неужели и дипломную можно так написать? Не внеся ничего своего, а тупо переведя какие-то китайские материалы? :'(
Ну так никто же Вам не мешает добавить туда собственные мысли и рассуждения  :)

lixiangmei

А если они неправильные будут? :o
Побываешь в Китае один раз, тебя будет тянуть туда обратно всю жизнь.

HATAIIIA

Что значит неправильные? Вы же не с потолка их брать будете, а опираясь на свои знания, прочитанный материал :)

nineseas

Quote from: lixiangmei on 20 June 2009 14:01:54
А если они неправильные будут? :o
Неужели и туда вмешивается президент?

lixiangmei

Да, долго я ржала :D Нет, не вмешивается. Короче, народ у меня была паника, извиняйте.
Побываешь в Китае один раз, тебя будет тянуть туда обратно всю жизнь.

Zhenechka-Bonita

подскажите, пожалуйста, где можно найти материалы по интернет-сленгу. примеры уже найдены в неограниченном количестве, а вот теории нехватает)) заранее спасибо!

Света Света

пожалуйста помогите. ищу тему для дипломной работы 把字句 и так же 被字句. их определение и сравнение. у кого что есть. помогите :-\

Maxim777

Помогите найти материал по китайкой письменности, интересуют материалы с истончиками на которые можно ссылаться
Материала много, но везде перепечатки и нет ссылок на авторов
Тема дипломной китайская иероглфика, буду благодарен всем кто сможет помочь спасибо

Дарья Донцова

Quote from: Света Света on 08 January 2010 12:36:12
пожалуйста помогите. ищу тему для дипломной работы 把字句 и так же 被字句. их определение и сравнение. у кого что есть. помогите :-\
А что вам конкретно надо, список литературы, где это можно посмотреть?
Хочешь получить максимум - Требуй невозможного!

Дарья Донцова

Quote from: Maxim777 on 12 January 2010 13:20:40
Помогите найти материал по китайкой письменности, интересуют материалы с истончиками на которые можно ссылаться
Материала много, но везде перепечатки и нет ссылок на авторов
Тема дипломной китайская иероглфика, буду благодарен всем кто сможет помочь спасибо
Так вам нужны источники или литература по данной теме? Это разные вещи) Вообще мне кажется, что тему вы выбрали неудачную, очень сложно будет найти литературу. Я посмотрю, может и получится список сотсавить) Вас интересует происхождение письменности или какие-то психолингвистические особенности восприятия?
Хочешь получить максимум - Требуй невозможного!

Shenmi

Пишу диплом на тему этого концепта в китайском и английском языках. Подскажите, где найти пословицы и поговорки на эту тему, может еще какую-нибудь информацию?

еще нужно провести ассоциативный эксперимент, на какой сайт лучше написать, чтоб китайцы откликнулись?

Заранее спасибо!

Дарья Донцова

Quote from: Shenmi on 06 March 2010 15:11:37
Пишу диплом на тему этого концепта в китайском и английском языках. Подскажите, где найти пословицы и поговорки на эту тему, может еще какую-нибудь информацию?

еще нужно провести ассоциативный эксперимент, на какой сайт лучше написать, чтоб китайцы откликнулись?

Заранее спасибо!
Существует очень много словарей пословиц и поговорок, чэнъюй, афоризмов. Правда они все выпускаются в Китае, с толкованием на кит. яз естественно. Можно найти с переводом на английский, отечественны словарей мало, хотя недавно вышли словари сехоуюй и чэнъюй.
Хочешь получить максимум - Требуй невозможного!

Дарья Донцова

Попробуйте в китайском поисковике поискать интернет-словари.
Хочешь получить максимум - Требуй невозможного!

liqun536

Quote from: Shenmi on 06 March 2010 15:11:37
еще нужно провести ассоциативный эксперимент, на какой сайт лучше написать, чтоб китайцы откликнулись?
как провести ассоциативный эксперимент? :-\
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Shenmi

опросить как минимум 50 человек,(китайцев) и столько же русских, чтобы они написали свои ассоциации с этим словом, потом провести анализ полученных результатов.