• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Сетевые ресурсы для изучения японского

Started by 12345, 16 May 2003 19:45:16

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Anatoli

Нужна фуригана (руби) для чтения (произношение кандзи)? Пожалуйста. Не проходите мимо. Каждый текст с кнопочкой "Ruby On"  Включить Руби (фуригану).

http://www.all.co.nz/support/jpread/index.htm

А здесь можно пройти подробный университетский курс японского (под кнопочкой Lecture Notes):
http://momiji.arts-dlll.yorku.ca/japanese

Курсы радио NHK (легкие) на разных языков.
http://www.nhk.or.jp/lesson/

Для продвинутых художественная литература на японском (онлайн) в алфавитном порядке (Есть Акудзава)
http://www.aozora.gr.jp/

Неплохой японско-английский-японский словарь (японский сайт)
http://dictionary.goo.ne.jp/

Подсказки чтения и перевода японского текста (может конвертировать японский сайт для удобства чтения и изучения)
http://www.rikai.com/perl/Home.pl
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

sato

На dairy.ru открылся клуб-сообщество изучения японского языка.

http://diary.ru/~japanese-ru/

В данном сообществе можно:
- обмениваться интересной информацией о японском языке (ссылки, книги, курсы),
- выяснять всякие грамматические трудности, проблемы с иероглифами
- запрашивать перевод и проверять свои знания типа "правильно ли, если так сказать?"

Добро пожаловать!

Justin2000

Если кто то давал эту ссылку и я проглядел прошу не сильно бить ;D
http://artefact.lib.ru/languages/japanese/index.html
За последнее время появилось много чего нового. Включая аудио курсы.

Anatoli

Quote from: Justin2000 on 29 July 2005 10:13:57
Если кто то давал эту ссылку и я проглядел прошу не сильно бить ;D
http://artefact.lib.ru/languages/japanese/index.html
За последнее время появилось много чего нового. Включая аудио курсы.
Скачал один учебник в формате djvu, скачал вьюер IrfanView, файл не смог открыть, какой-то dll не находит.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Neveragain

Достаточно набрать в поисковике "как просматривать файлы в формате djvu".

Один из вариантов - плагин для IE:
ftp://ftp.spekulant.ru/pub/software/Internet/DJVUWEBBROWSERPLUGIN_EN.EXE

Anatoli

Quote from: Neveragain on 30 July 2005 19:06:16
Достаточно набрать в поисковике "как просматривать файлы в формате djvu".

Один из вариантов - плагин для IE:
ftp://ftp.spekulant.ru/pub/software/Internet/DJVUWEBBROWSERPLUGIN_EN.EXE
Спасибо!
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)


Syny

Молодцы какие, столько всего интересного))))
прямо всю страничку и сохранила)
для будущих времен)))
аригатошки)))


SoulBreeze

Грамматика
http://www.timwerx.net/language/index.htm
Удобно, можно использовать как справочник.


ivanova

Посмотрите  материалы к экзамену Норёку Сикен в уроках японского языка.

www.gaku.ru


А вообще, японский надо учить в Японии. Большой выбор школ от центра Нихон Рюгаку.
Приглашаем всех желающих.


АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: ivanova on 02 December 2005 16:35:30
Посмотрите  материалы к экзамену Норёку Сикен в уроках японского языка.

www.gaku.ru


А вообще, японский надо учить в Японии. Большой выбор школ от центра Нихон Рюгаку.
Приглашаем всех желающих.
А Вы тоже самое по-японски напишите ( с пометкой на правах рекламы), а мы уж и посмотрим где лучше ;)
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только


3meu

Подскажите пожалуйста адреса сайтов с японскими сказками, желательно добрыми :)

kwisin

Посмотрите у Ильи Франка. По-моему, достаточно добрые.
Arbeit macht frei


Anatoli

Quote from: 3meu on 06 January 2006 16:41:06
Подскажите пожалуйста адреса сайтов с японскими сказками, желательно добрыми :)

Old Stories of Japan (English and Japanese), children's songs and lullabies, some famous Japanese songs):
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/7211/ (encoding - Japanese (EUC-JP or Shift-JIS)


千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

evgeny15


SoulBreeze

http://lrc.cornell.edu/japanese/
Japanese Learning Materials

http://thejapanesepage.com/news.php
Learn Japanese

http://www.asahi-net.or.jp/~IR4N-KHR/karuta/index.html
Эдо Ироха Гарута - японский аналог английского "The quick brown fox jump over the lazy dog".

vlad_sol

「葉隠れ」が載ってあるHPを教えてもらえばありがたい!



Кансайский

из http://subscribe.ru/catalog/country.other.nbk

QuoteОнлайн-переводчики
http://excite.co.jp/world/english/web/ - Перевед страниц.
Перевод: Японско-английский, Англо-Японский.
Указываете URL страницы которую необходимо перевести и получаете результат.

http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal.aspx - Перевод страниц.
Этот сайт предоставляет возможность просмотреть значения слов в тексте на любом веб-сайте. Для этого необходимо ввести URL заинтересовавшей вас статьи в соответствующее поле на сайте POP Jisyo, получить во вновь открывшемся окне ту же статью, в которой при наведении на каждое слово будут отображаться иероглифы и их перевод на английский язык.
Поддерживает языки: Английский, Японский, Китайский

http://babelfish.altavista.com/ - Перевод блоков текста, страниц в интернете. Большое количество языков и направлений перевода.

http://language.tiu.ac.jp/tools.html - Перевод: - японо-японский, японо-английский, японско-немецкий. В появляющемя окне выдется ваш текст в гипертекстовом виде, сбоку словарь к нему. Так же создается список тыкаемых в тексте слов. Есть ограничения по объему вводимого за раз текста. На странице ввода текста есть возможность выбора параметров выдаваемого словаря - только слова/только иероглифы, по уровню знания. Весьма удобно при работе с учебными текстами.

Кансайский

из http://subscribe.ru/catalog/country.other.nbk

Quotehttp://www.takase.com/Names/NameInJapanese.htm - В приведённом списке представлены разные типы написания имени. Довольно большой список имён.

http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/ - онлайн перевод имён. Вводите имя - получаете результат в Иероглифическом написании.