Автор Тема: Слушайте, здесь кто-нибудь корейскую грамматику знает?  (Прочитано 13277 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн gerasim

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
2) именительного, и только его

1) особых грамматических ошибок здесь нет. Я бы не стал употреблять родительный падеж после 부산, да и после 날씨 употребил бы именительный -가, но это - в отрыве от контекста. В конкретной ситуации (при сравнении, например, погоды в Пусане и  в Москве), -는 вполне уместнo

Оффлайн kostik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 1
Помогите разобраться, пожалуйста.
요즘 부산의 날씨는 어떻습니까? Мне кажется, что в этой фразе допущена одна грамматическая ошибка. А как по-вашему?
  И еще:
택시로 가는 것이 더 빠릅니다. Окончанием какого падежа в данном случае является 이?
 Заранее спасибо!!

Хочу поянить свой вопрос:
В первом вопросе меня смущает окончание 의  слова 부산 и окончание 는, как заметил gerasim, предложение не вырвано из контекста, а составлено для примера.
 Но, в принципе, по первому вопросу ответ исчерпывающий :)
А по второму вопросу у меня такие проблемы:
в нашем учебнике говорится, что в данном случае, 이 будет являться окончанием дополнительного падежа (보격조사), а в том, который я из INTERNET скачал, что именительного (주격조사). Преподы наши (корейцы) говорят, что у нас в учебнике написано правильно.
« Последнее редактирование: 07 Марта 2007 22:28:42 от kostik »

Somun

  • Гость
Если разобрать первую фразу, падеж "ы" является притяжательным (пусанская погода), а падежное окончание "нын" - основным. Буквально фраза переводится так: "если речь идет о пусанской погоде в последнее время, то какая она?"
Во второй фразе, конечно, именительный падеж.
Мой вам совет - о разнице "нын" и "га" пусть вам расскажет русский лингвист. Корейцы не смогут. Почитайте грамматику Холодовича и удивите корейцев своими познаниями.

Оффлайн KiiTa

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Чтобы быстро и понятно объяснять грамматику, надо хорошо знать язык студента. По крайней мере аналоги в его родном языке. Носитель это здорово на среднем и продвинутом этапах, но на начальном... сложно.
+