Автор Тема: переведите пожалуйста  (Прочитано 494046 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1650 : 10 Апреля 2013 22:10:46 »
К сожалению являюсь новым человеком на вашем сайте, так что пока не разобралась, то спрошу здесь пожалуйста перевидите на японский и китайский фразу - Пять счастий приходят

Китайский: 五福臨門


Специально под татухи ресурс, поцените, камрады ;D Вот думаю, лучше так, чем то уродство, что набивают обычно, или все-таки такие ссылки должны вести на картинки по типу той, что внизу :) Ваши мнения?

Оффлайн 974Kmart

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1651 : 11 Апреля 2013 22:49:21 »
Подскажите пожалуста,на фото это японские или китайские иероглифы,и если японские  в пределах видимости хотя бы частично переведите пожалуста?
спасибо заранее.

Оффлайн 974Kmart

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1652 : 11 Апреля 2013 22:55:01 »
извиняюсь за качество фото.

Оффлайн buzzzilka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1653 : 11 Апреля 2013 23:04:23 »
Ленивый Кочевник, спасибо, вопросов более не имею. Мнение принято.
to Kings
Точнее, смотреться, а не звучать... Однако человеку, одержимому повальной модой на поедание суши и "роллов калифорния", никак это не втолкуешь к сожалению.
Если бы Вы прочитали мои предыдущие постоы, поясняющие смысл возникшей необходимости или желания, как будем Вам угодно это толковать, то , возможно, не стали бы ерничать. ИМХО, не зная человека и не пытаясь понять что и зачем, под одну гребенку всех дураков сгребать не стоит. Пусть я из тех же дураков, стоящих гораздо ниже по интелектуальной лестнице от Вам подобных, но все же далеко не являюсь "человеком, одержимому повальной модой на поедание суши и "роллов калифорния". Смею скромно думать о себе, опираясь на свои ощущения и мнения обо мне других людей, что я немного отличаюсь от основной массы жрущих, носящих DG и машущих флагами в унисон. ИМХО. С превеликим уважением к собравшимся.

Оффлайн DokuBari

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1654 : 12 Апреля 2013 21:10:44 »
Помогите пожалуйста.
Где можно найти технический словарь? Мне надо перевести листочек с чертежом, не могу найти многих слов.
Подскажите!!!

Оффлайн amalexx

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 154
  • Карма: 5
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1655 : 14 Апреля 2013 16:01:57 »
Буду благодарен тому, кто переведёт что написано рукой слева внизу.
Мнение редакции может не совпадать с её  точкой зрения.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1656 : 03 Июня 2013 02:36:10 »
Друзья, помогите пожалуйста перевести с катаканы название западного исполнителя (обведено красным цветом).
Заранее благодарен за помощь.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1657 : 03 Июня 2013 04:38:29 »
Друзья, помогите пожалуйста перевести с катаканы название западного исполнителя (обведено красным цветом).
Заранее благодарен за помощь.
Возможно будете немного удивлены, но это не западный исполнитель, а дуэт 2-х японок называется "Pink Lady". (См. здесь)
Думаю, что сможете найти в Youtube их.
Где-то так...

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1658 : 03 Июня 2013 13:23:36 »
Возможно будете немного удивлены, но это не западный исполнитель, а дуэт 2-х японок называется "Pink Lady". (См. здесь)
Думаю, что сможете найти в Youtube их.
Где-то так...
Спасибо большое! Катакана + приятные песни на английском языке заставили меня предположить что это именно исполнитель с запада. 
Отправляюсь в youtube.

Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1659 : 12 Июня 2013 04:20:34 »
Друзья, прошу перевести с катаканы, заранее очень благодарен.
Подозреваю, что обведенное красным что-то вроде FAVORITES PLAYLIST, но могу ошибаться.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1660 : 12 Июня 2013 14:26:30 »
Вроде бы на синем фоне написано グループリスト "список групп", не очень чёткое изображение. Дальше идёт  "плэйлист", "список композиций".
Ниже "original". Последняя строка "исполнитель" (artist).
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1661 : 12 Июня 2013 15:14:34 »
v_andal, спасибо!
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1662 : 15 Июня 2013 05:29:43 »
Друзья, помогите, пожалуйста, перевести информационные сообщения, заранее благодарю.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1663 : 15 Июня 2013 20:14:08 »
На первом снимке "Прежде чем вынуть устройство выполните "Удаление устройства памяти". Если "удаление устройства памяти" не будет выполнено, то возможна поломка устройства". Левая кнопка "Принять", правая - "Решительный", скорее всего подразумевается, что выполнять предложенное не собираешься.

На втором снимке. На чёрном фоне "Удаление устройства памяти". На белом фоне "Устройство памяти стало доступным для использования"

На нижнем снимке, на чёрном фоне то же самое, что и на втором, а на белом фоне то же самое, что и на первом.
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1664 : 15 Июня 2013 21:47:48 »
Спасибо!
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн Love4MyGirl

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Skype: azimutKIA
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1665 : 28 Июня 2013 01:45:47 »
Ребята, помогите пожалуйста с переводом татуировки, что она обозначает, если её перевести на русский?
http://www.fotolink.su/v.php?id=d98fd5e63e0286f1b11a5bc778cfdc82

Оффлайн agatsu

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
переведите пожалуйста
« Ответ #1666 : 28 Июня 2013 13:37:29 »
Здравствуйте всем!
Помогите кто может с притчами:
1.

Первое достижение в искусстве боя на мечах — единство человека и меча. Когда это единство достигнуто, даже травинка может стать оружием.

Второе достижение — когда меч существует лишь в сердце мастера, отсутствуя в его руке. Тогда можно поразить врага за сто шагов голыми руками.

Но высшее достижение искусства боя на мечах — это отсутствие меча как в руке, так и в сердце мастера. Такой воин пребывает в мире со всем остальным миром. Он даёт обет не убивать и несёт мир человечеству.

2.

— Кто лучше владеет мечом? — спросил воин.

— Выйди в поле возле монастыря, — сказал ему наставник. — Там стоит валун. Оскорби его.

— Зачем это? — удивился воин. — Камень никогда не ответит мне тем же.

— Тогда атакуй его.

— Не стану. Меч мой сломается. А если нападу на него голыми руками, издеру их в кровь, но ничего не достигну. Да и вообще, причём тут валун? Я спрашивал тебя, кто лучше всех управляется с мечом!

— Тот, кто подобен каменному валуну, — отвечал на это наставник. — Тот, кто, даже не обнажив меча, может показать, что одолеть его не под силу никому.

Хотя вкрадываются сомнения что они японские, но все же.
Заранее благодарю!

Оффлайн Rambalac

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 593
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1667 : 28 Июня 2013 15:46:28 »
Казалось бы, причём тут современный китайский фильм и Япония?

Оффлайн Scott

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1668 : 28 Июня 2013 21:07:30 »
Здравствуйте всем!

agatsu,
не смог отправить Вам ответ в личные сообщения, у Вас переполнен ящик )

(Прошу прощения за оффтопик)

Оффлайн DmitriiDmitrii

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1669 : 30 Июня 2013 20:51:55 »
помогите перевести пожалуйста  такую фразу
"Денег нет,придурок"   
 (как  например объявление на пункте обмена валюты )

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1670 : 02 Июля 2013 21:03:41 »
Друзья, прошу перевести наклейку о типе моторного масла под капотом легкового автомобиля.
Заранее спасибо.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1671 : 03 Июля 2013 07:05:50 »
OW-20
Автомобиль соответствует требованиям низкого уровня потребления моторного масла.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1672 : 03 Июля 2013 13:32:23 »
Mitamura, спасибо!
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1673 : 05 Июля 2013 20:15:23 »
Друзья, прошу проверить, правильно ли переведен адрес на английский язык, и внести коррективы если тьаковые потребуются.

〒532-0036 大阪府大阪市淀川区三津屋中2-5-4
532-0036 Ōsaka-fu Ōsaka-shi, Yodogawa-ku Mitsuyanaka 2-5-4
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1674 : 05 Июля 2013 20:23:23 »
Друзья, прошу проверить, правильно ли переведен адрес на английский язык, и внести коррективы если тьаковые потребуются.

〒532-0036 大阪府大阪市淀川区三津屋中2-5-4
532-0036 Ōsaka-fu Ōsaka-shi, Yodogawa-ku Mitsuyanaka 2-5-4
Да, похоже, что все верно...