S-EVA, если что-то прояснилось, то я рад.
Хочу сказать, что я не на 100% уверен в том, что правильно понял смысл предложения.
Также, мне было интересно посмотреть за ходом рассуждений Vandal`а, так как у него все логично и согласуется с основами грамматики, на мой взгляд. С другой стороны, то что и Vandal был не уверен в том, что правильно понял смысл, только доказывает то, что знания грамматики не достаточно, чтобы понять смысл японского предложения, вырванного из контекста.
Перефразируя Сталина: "Контекст решает всё!".
имхо,японцы владеют японским лучше, чем изучающие язык иностранцы, не потому что они лучше знают грамматику (тут преимущество скорее на стороне добросовестных гайдзинов), а просто за счет привычки к вычленению наиболее вероятного контекста.
Вот и свой вариант перевода я основывал не столько на грамматических правилах, сколько на моих прикидках относительно возможного контекста.