Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]  (Прочитано 766651 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1675 : 06 Декабря 2007 02:31:06 »
Помогите перевести то, что на картинке)))
переводится как- у меня давно не было такого секса  ;D
а что такое:先进性教育? :D
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1676 : 06 Декабря 2007 02:46:31 »
га га га смешно переводится :))) пред половое вопитание  ;D

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1677 : 06 Декабря 2007 03:16:36 »
га га га смешно переводится :))) пред половое вопитание  ;D
не знаю как правильно по русски. :D
 но у нас вся партия должна принять такое вопитание. ;)
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1678 : 06 Декабря 2007 03:44:11 »
это предмет такой есть да ? в китае ? со скольки лет обучать начинают ??? ;D

Оффлайн Madi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 726
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1679 : 06 Декабря 2007 05:02:10 »
га га га смешно переводится :))) пред половое вопитание  ;D
Воспитание как-раз таки не половое. га га га смешно читать.

Оффлайн Bayan

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 104
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1680 : 06 Декабря 2007 06:23:09 »

Хыыы а как же тогда быть ....  :)))  если вот такие попадуться иерголифы ...
Есть такой институт - Модзикё. Заморочились они и создали шрифты для всяких редких иероглифов, не только китайских, к слову. Можно их бесплатно оттуда дёрнуть. Чтобы пользоваться, надо:
   1. скачать с их же сайта карту символов (вверху - MOCM400.EXE 1,572,268 (Jp/US) (2002/02/09))
   2. разархивить все шрифты
   3. перенести шрифты в /:виндус/фонтс
   4. запустить карту и
   5. лазить по ней, наслаждаясь, ибо завитков причудливых там тьма-тьмущая

ПС: позволяет копировать иероглифы из карты символов в ворд в формате *.rtf. Однако, если открыть потом этот файл на компе с неустановленными модзикё-шрифтами, иероглифы заменятся на simsun-овские (т.е. чепуха получится). И обратно уже не поменять. Только снова из карты значков копировать.
ППС: первые два иерога с вашей картинки там есть. С "лапшой", которая biang2, дела похуже...

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1681 : 06 Декабря 2007 12:30:31 »
пасибо :)

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1682 : 06 Декабря 2007 12:32:02 »
га га га смешно переводится :))) пред половое вопитание  ;D
Воспитание как-раз таки не половое. га га га смешно читать.
ну а какое тогда ? там это точно  что то про это :))) или нравственное воспитание может, ну как перевдете?

Оффлайн inflickted

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1683 : 06 Декабря 2007 12:51:00 »
Да, про " половое" тут точно нет.
Это очередная заморочка ком. партии КНР.
Если Вам интересно читать про ЭТО, то просто наберете в байду. Выдаст кучу сылок.

先进性教育
先进-Передовое. 达到世界先进水平-Добиться передового мирового уровня. Т.е. это не "пре....Что-то,что-то", а именно передовое.
性- В данном контексте как "Свойство".
Я подозреваю что 先进性 это одно слово. Как например 现代性.

教育-Просвещение, образование, воспитание.
Без людей человек дичает. А с людьми - звереет...

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1684 : 06 Декабря 2007 13:03:01 »
это предмет такой есть да ? в китае ? со скольки лет обучать начинают ??? ;D
先进性---передовитость、
先进性教育---политическое  воспитание для всех коммунистов чтобы они охранили ПЕРЕДОВИТОСТЬ. :D
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1685 : 06 Декабря 2007 15:27:35 »
это предмет такой есть да ? в китае ? со скольки лет обучать начинают ??? ;D
先进性---передовитость、
先进性教育---политическое  воспитание для всех коммунистов чтобы они охранили ПЕРЕДОВИТОСТЬ. :D

можно и так 先进+性教育,кстати последнее слово в Китае модное.

а то будущие члены компартии не будут знать, как это деляется.  ;D
 

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1686 : 06 Декабря 2007 20:25:03 »
Да, про " половое" тут точно нет.
Это очередная заморочка ком. партии КНР.
Если Вам интересно читать про ЭТО, то просто наберете в байду. Выдаст кучу сылок.

先进性教育
先进-Передовое. 达到世界先进水平-Добиться передового мирового уровня. Т.е. это не "пре....Что-то,что-то", а именно передовое.
性- В данном контексте как "Свойство".
Я подозреваю что 先进性 это одно слово. Как например 现代性.

教育-Просвещение, образование, воспитание.

现代性--современный секс ;D

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1687 : 06 Декабря 2007 21:56:28 »
офигеть :))) современный секс это как  ;D ;D ;D, сприминением новейших технологийй ааа емае га га га кора ....

Оффлайн Jumis

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1755
  • Карма: 64
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1688 : 06 Декабря 2007 22:18:51 »
先进性---передовитость、
先进性教育---политическое  воспитание для всех коммунистов чтобы они охранили ПЕРЕДОВИТОСТЬ. :D

Боже! Как меня прёт с сего самого момента от сей самой гипер-довитости! Теперь частенько буду использовать это слово вместо "лидерство". Как использую "внематочно" вместо "внимательно", "воспёрнуть" духом вместо "воспрянуть" etc. Спасибо, liqun536!

пердовитость - еще один неологизм с прозрачной семантикой 8)
« Последнее редактирование: 06 Декабря 2007 22:24:56 от Jumis »
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Оффлайн Jumis

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1755
  • Карма: 64
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1689 : 06 Декабря 2007 22:27:44 »
现代性--современный секс ;D

yo! da new generation choice!  ;D

go vote for the PEREDovitost' (обвитость передом?)  ::)
« Последнее редактирование: 06 Декабря 2007 22:30:08 от Jumis »
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Оффлайн Dechen

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 58
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1690 : 07 Декабря 2007 01:02:42 »
народ, помогите пожалуйста перевести вопрос номер 19 и 20 из визовой анкеты. буду очень признательна.

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1691 : 07 Декабря 2007 01:13:56 »
1. Ваши дети, следующие совместно.
2. Фамилия, имя сопровождаемых Вами лиц и их к Вам отношение.

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1692 : 07 Декабря 2007 01:24:40 »
1. Ваши дети, следующие совместно.
2. Фамилия, имя сопровождаемых Вами лиц и их к Вам отношение.

буквально это правда.
Но наверно надо более конкретно.
это в случае, с лицом вместе ехать невзрослый человек(обязан семейный член, у него нет паспорта), если взрослый уж придется оформлить визу отдельно


19. 协行子女--это значит "с детьми до ХХ лет" на Русской визе ХХ=16, на Китайской... гыгы у меня нет ее.

Оффлайн Sana_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1693 : 07 Декабря 2007 05:32:32 »
Нигде не могу найти имя Олеся на китайском! Подскажите....

Оффлайн Blaze

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1613
  • Карма: 19
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1694 : 07 Декабря 2007 05:45:02 »
Нигде не могу найти имя Олеся на китайском! Подскажите....

欧莱西亚   ōuláixīyà
..Тишине ты лепечешь первобытную песню
и листве повторяешь золотое преданье,
а пустынное сердце постигает их горько
в безысходной и черной пентаграмме страданья...

Оффлайн Sana_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1695 : 07 Декабря 2007 05:54:24 »
Нигде не могу найти имя Олеся на китайском! Подскажите....

欧莱西亚   ōuláixīyà
Благодарствую!

Оффлайн youci

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 65
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1696 : 07 Декабря 2007 07:45:08 »

Помогите, плииииизз!!!
Как перевести на кит-й фразу - Ох уж эти русские
 ???

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1697 : 07 Декабря 2007 08:04:37 »
В голову приходит выраженьице, да только больно экспрессивное. Вам-то, наверное, надо что поприличней?
渊兮似万物之宗

Оффлайн inflickted

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1698 : 07 Декабря 2007 08:17:36 »
А я бы с удовольствием выслушал бы экспрессивное.  ;D
Без людей человек дичает. А с людьми - звереет...

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1699 : 07 Декабря 2007 09:42:15 »

Помогите, плииииизз!!!
Как перевести на кит-й фразу - Ох уж эти русские
 ???

Мне в голову приходит два разных объяснения.
1. 唉,这些俄罗斯人哪...
3. 咦,他们是俄罗斯人哪。
Не конкретно не знаю здесь о чем идет речь.