• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

любимые кандзи

Started by Iruka, 30 March 2003 20:14:15

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

anatoly

:?) Мне кажется одно из чтений этого "красавца" под крышей "травы" 容疑者 подозреваю!!!! ХАСУ - лотос

Shuravi

Если только по чтению судить, то может и лотос. Да и то, в рамках японского языка. Причем, есть другие варианты "хасу" : 蓮 荷 芙 и 蓉
Интересно, что поставив последние 2 иероглифа вместе чтение изменится у обоих : フヨウ.
Вообще-то мне интересно было китайское толкование. Вот что накопал вчера:
гибискус (hibiscus) 芙蓉
Выходит, что не ошибался я с розочкой китайской.  ;D
(и розочка эта белой тоже бывает) :


dmitrich

#52
ふよう【芙蓉】
1 ハスの漢名。
2 庭に植える落葉低木。夏から秋にかけて、淡紅色または白色の大形の花を開き、一日でしぼむ。〔アオイ科〕

〔植〕 a Confederate [cotton] rose.

New College Japanese-English Dictionary, 4th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1933,1995,1998
Shin Meikai Kokugo Dictionary, 5th edition (C) Sanseido Co., Ltd. 1972,1974,1981,1989,1997

а гибискус - это ハイビスカス
Кстати, одно из названий Фудзи - 芙蓉峰 ふようほう
Звучит поэтично.

Привет всем ботаникам!  :D


Shuravi

Quote from: dmitrich on 07 May 2003 04:26:57ふよう【芙蓉】
1 ハスの漢名。
2 庭に植える落葉低木。夏から秋にかけて、淡紅色または白色の大形の花を開き、一日でしぼむ。〔アオイ科〕

〔植〕 a Confederate [cotton] rose.

New College Japanese-English Dictionary, 4th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1933,1995,1998
Shin Meikai Kokugo Dictionary, 5th edition (C) Sanseido Co., Ltd. 1972,1974,1981,1989,1997

а гибискус - это ハイビスカス
Кстати, одно из названий Фудзи - 芙蓉峰 ふようほう
Звучит поэтично.

Привет всем ботаникам!  :D

Дмитрич, спасибо! Только все это японское толкование я уже видел в словаре.
Про Фудзи (芙蓉峰). 蓉 идет скорее прицепом.  :) Головняк - 芙 (大きな容器のような花がさく植物の意)  ;D
Судя по толкованиям приведенных мною несколько выше омонимов ("хасу"), все они имеют довольно близкое значение и не особо привязаны к какому-то цветку. Более того, смысл отличен от китайского.

AntoMix

А у меня любимый kanji [size=13]東[/size]
Просто ещё как только начал изучать японский,  он мне напоминал истинный иероглиф, каким он и должен быть.  Правильный и красивый.
アントミクス

Shuravi

И не говори. В традиционных иероглифай есть что-то особое. Не сравнить с упрощенным написанием:
[size=15]东[/size]
 ;D

lenik

Quote from: Shuravi on 10 May 2003 09:59:34Не сравнить с упрощенным написанием:
[size=15]东[/size] ;D
Это, наверное, китайский... У меня не отображается нормально. В следующий раз, имеет смысл картинку цеплять, чтобы все могли видеть, у кого не стоит поддержка ничего, кроме кириллицы и японского.
Здесь бываю очень редко. Кому нужно, ищите меня на http://gaijin-life.info

Shuravi

Quote from: lenik on 10 May 2003 19:10:36Это, наверное, китайский...
Сицурэй симасита!
m(_ _)m

Он самый, китайский. А вот и картиночка:

lenik

Quote from: Shuravi on 10 May 2003 22:08:00Он самый, китайский. А вот и картиночка:
Хорош =) А первые два строка пишутся как в "левом" или "правом" канжике? =)
Здесь бываю очень редко. Кому нужно, ищите меня на http://gaijin-life.info

Shuravi

вот где-то вот так :)

Tyoma

Quote from: lenik on 11 May 2003 05:00:58Хорош =) А первые два строка пишутся как в "левом" или "правом" канжике? =)

Это Вы о чем? Что значит левый и правый?

lenik

Quote from: Tyoma on 12 May 2003 02:16:24Это Вы о чем? Что значит левый и правый?
Речь о канжах "правый" и "левый", которые имеют сходное начертание, но разный порядок первых двух (с виду одинаковых) строков.
Здесь бываю очень редко. Кому нужно, ищите меня на http://gaijin-life.info

Shuravi

Если точнее, то разговор о "японских" канжах  ;)

Tyoma

#64
Quote from: lenik on 12 May 2003 05:15:07Речь о канжах "правый" и "левый", которые имеют сходное начертание, но разный порядок первых двух (с виду одинаковых) строков.

Мне кажется что указанный кандзик по другому и не может быть нарисован - я имею в виду с точки зрения правила  отрисовки - сверху-вниз, слева-направо... Бывают явно выраженные исключения?

Shuravi

Если черту №2 разорвать на две, то может "лево-правый" вопрос и возникнет  ;D

сицумон...
Какой порядок черт в 耳 вам нравится? ( я не про предписанные порядки, а про ваши собственные  ;) )

AntoMix

Quote from: Shuravi on 13 May 2003 03:52:26сицумон...
Какой порядок черт в 耳 вам нравится? ( я не про предписанные порядки, а про ваши собственные  ;) )

Неее, нас сенсей так выдрессировала, что, млин, собственного порядка начертания как-то не получается. Уже автоматически рука пишет, хочешь не хочешь......
Да и причём он скорее всего некузявым выйдет, если его по-своему то писать. :-/
アントミクス

lenik

Quote from: Shuravi on 13 May 2003 03:52:26Какой порядок черт в 耳 вам нравится? ( я не про предписанные порядки, а про ваши собственные  ;) )
Да предписанный вполне разумный... по другому его вроде и не напишешь нормально...
Здесь бываю очень редко. Кому нужно, ищите меня на http://gaijin-life.info

dmitrich

Quote from: Shuravi on 13 May 2003 03:52:26сицумон...
Какой порядок черт в 耳 вам нравится? ( я не про предписанные порядки, а про ваши собственные  ;) )
ответ: а энто зависит от того, как вы его "пользуете": если как самостоятельный иероглиф - один порядок, если как ключ - другой. (я про предписанные порядки).
в скорописи порядок написания вообще очень сильно отличается от "классики". ну и прочесть это каракули далеко не каждый японец сможет.  :D

Shuravi

Quote from: dmitrich on 13 May 2003 09:32:32ответ: а энто зависит от того, как вы его "пользуете": если как самостоятельный иероглиф - один порядок, если как ключ - другой. (я про предписанные порядки).
А в каком варианте написание отлично от "самостоятельного"?
Например, в 聞 написание аналогичное 耳.
А вот про такие варианты, как 恥 я не знаю. Может именно туточки?
 :-[ Я довольно долго использовал порядок черт близкий к 月. Когда встретился "правильный" пришлось "переучиваться"  :-[

dmitrich

Quote from: Shuravi on 13 May 2003 09:56:54А в каком варианте написание отлично от "самостоятельного"?
Не берусь утверждать с точностью 100%. На каллиграфии нам такое говорили про 2 последние черты, что их порядок может меняться. Но вот посмотрел сейчас в словарях - что-то не подтверждается... да неважно это в принципе. ::)

dmitrich

мой любимый:
[size=34]心[/size]

Iruka

#72
Quote from: Tyoma on 12 May 2003 17:44:14Мне кажется что указанный кандзик по другому и не может быть нарисован - я имею в виду с точки зрения правила  отрисовки - сверху-вниз, слева-направо... Бывают явно выраженные исключения?

Про исключения... мне пришли на память три штуки

Первый  [size=5] 田 [/size] Его надо начинать с вертикальной черты, а горизонтальные в конце

Второй У него сначала язычки пламени рисуют

Третий 医   как в слове   医学  В нем решетка рисуется в конце...

Ну это только те исключения, которые вспомнились...
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

lenik

Quote from: not_so_mad_irka on 13 May 2003 12:42:30Про исключения... мне пришли на память три штуки
Речь шла о канжах, которые сами по себе рисуются иначе, чем в составе сложных канжей =)
Здесь бываю очень редко. Кому нужно, ищите меня на http://gaijin-life.info

Iruka

Quote from: lenik on 13 May 2003 13:37:02Речь шла о канжах, которые сами по себе рисуются иначе, чем в составе сложных канжей =)

ой а ведь и правда :-X
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)