• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Помогите пожалуйста перевести фразу "Прости меня пожалуйста, я виновата"

Started by Та-чье-имя-загадка, 13 December 2006 01:01:22

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Та-чье-имя-загадка

Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести фразу "Прости меня пожалуйста, я виновата". Как это будет на русском языке.

Tuman

Читаю я в последние время такие темы как "Тому, кого люблю". И мне вот тут подумалось, может товарищам продвинутым Японистам составить такой маленький словарик-разговорник из пары десятков фраз на все случаи любви?

Мой вариант первода фразы "Прости меня пожалуйста, я виновата" по завке автора темы на русский язык: "Но вы к моей несчастнрй доли хоть каплю жалости хроня Вы не оставите меня ..." Даже холодное сердце самурая дрогнет и он сделает себя харакири, т.е. сеппуку. Ну не важно, важен эффект!


АААа.... блин уже убрала в теме "на русский язык!" :)




тише едешь - дальше будешь :-)

Та-чье-имя-загадка


gankochan

...начинаем все с начала.

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Та-чье-имя-загадка on 13 December 2006 01:01:22
Помогите пожалуйста перевести фразу "Прости меня пожалуйста, я виновата". Как это будет на русском языке.
Словарик будет русско-русским? Чтобы не париться с японским ;) Особенно ценно будут смотреться Слова ПРЕВЕТ,  АФФТАР ЖЖЁТ, СЦУКО,  ВИНАВАТА УЖ ТЕМ, ЧТА ХОЧИЦЦА МНЕ ЖРАТЬ ;)

А если серьезно: 悪かったアタシをお許し下さい ВАРУКАТТА АТАСИ-о О-ЮРУСИ КУДАСАЙ Это не единственная возможность. Вариативность - важнейшее свойство языка и, прежде всего, японского с его нюансами извинений, различием женского и мужского языка, употреблением местоимений и т.п.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Frod

Quote from: Tuman on 13 December 2006 01:06:51
Читаю я в последние время такие темы как "Тому, кого люблю". И мне вот тут подумалось, может товарищам продвинутым Японистам составить такой маленький словарик-разговорник из пары десятков фраз на все случаи любви?

мы японисты парни ленивые :)
life's game

Yulia_Polishchuk

Quoteмы японисты парни ленивые   
так что, не загоняясь особо, говорим в таких случаях
わるかったわ Ну, в смысле, говорим мы так, если мы не парни, а барышни ленивые ;D Если не особо в лом можем добавить в конце ね или よねкакое-нибудь

Shuravi

тут вокруг одной фразы сколько наворотили пока перевели да пока консенсусу пришли, а вы говорите - словарик.)))

Tuman

Quote from: АВС on 13 December 2006 07:43:51
Словарик будет русско-русским? Чтобы не париться с японским ;) Особенно ценно будут смотреться Слова ПРЕВЕТ,  АФФТАР ЖЖЁТ, СЦУКО,  ВИНАВАТА УЖ ТЕМ, ЧТА ХОЧИЦЦА МНЕ ЖРАТЬ ;)

Анатолий, у вас все хорошо?
тише едешь - дальше будешь :-)

momoko

Quote from: Та-чье-имя-загадка on 13 December 2006 01:01:22
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести фразу "Прости меня пожалуйста, я виновата". Как это будет на русском языке.

Посмотрела, что ответили.... Нда...

А зачем вам эта фраза? Какая ваша цель? Что собираетесь сделать?

Заучить и произнести с виноватым видом? Написать помадой на зеркале? 

В зависимости от дополнительной инфо и от подробностей будет вам найден общими усилиями подходящий ответ...

А пока каждый выступает кто во что горазд...

:)

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Yulia_Polishchuk on 13 December 2006 15:41:42
わるかったわ Ну, в смысле, говорим мы так, если мы не парни, а барышни ленивые ;D Если не особо в лом можем добавить в конце ね или よねкакое-нибудь
悪かったわОчень хорошо. Просто и экономно. Ё или ЁНЭ похуже, так как нет указания на то, что это сказано именно женщиной - о чем говорит ВА. Но возможно НЭ в комбинации с ВА 悪かったわね или даже 悪かったわねっ!

А та, каторая ЖЖЁТ, уже и забыла про свои извинения
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Tuman

Quote from: АВС on 14 December 2006 05:33:39
А та, каторая ЖЖЁТ, уже и забыла про свои извинения

Анатолий, как простое русское быдло с явными признаками дисграфии нижайше прошу Вас, не говорить таких слов в адрес в чьей бы то ни было адрес.
тише едешь - дальше будешь :-)

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Tuman on 14 December 2006 06:27:46
Quote from: АВС on 14 December 2006 05:33:39
А та, каторая ЖЖЁТ, уже и забыла про свои извинения

Анатолий, как простое русское быдло с явными признаками дисграфии нижайше прошу Вас, не говорить таких слов в адрес в чьей бы то ни было адрес.
Вероятно у простого русского все-таки дислексия со словесным недержанием (недоржанием), хотя дисграфия тоже видимо присутствует вкупе. А кто это Анатолий? Может, Борисович! Я вспомнил...уже писал, склероз проклятый.... ;) В японском языке, а также в японской части "вашего" форума - Восточное Полушарие существуют еще и суффиксы вежливости, в особенности при обращении к старшим по возрасту в 2.5 раза даже если их не уважают.. Напомню, что на форуме мое имя - АВС, в отличие от моего большого друга и ровесника АВП, которого опять подозревают во всех тяжких. Прочитаю по буквам: ЭЙ БИ СИ Как, компрендо? ЁКЛМНэйка такая. Что мне и кому, и как говорить - я решу сам, без стрёмных указаний и излишне почти просьб. А в "наш Китай" я и сам обращусь при случае, хотя как водится, имелся в виду только наш изучаемый Восток, а не который алеет при появлении Мао..., то есть при наведении тумана или тени на плетень     
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Tuman

Quote from: АВС on 14 December 2006 09:09:55
Что мне и кому, и как говорить - я решу сам, без стрёмных указаний и излишне почти просьб.

Кончно, уважаемый ABC, спасибо, что указали мне недостойному вас быдлу мое поганое место. :-)
тише едешь - дальше будешь :-)