Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1196623 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #900 : 17 Февраля 2010 16:42:02 »
大家好!

遇到了小苦难,我要把“顶你个肺”这个句话译成俄语。我知道这是自广东话来的骂人的话,又是粗口。但是俄语怎么说,我也不会描述。盼复。谢谢。
вот здесь

Гм. Ну вот тут^ пишут, что это связано с женским половым органом и очень грубое ругательство. Попробуйте перевести соответственно :)
(нехудожественно наверное что-то типа "е*ть тебя в п*у")
« Последнее редактирование: 17 Февраля 2010 17:03:35 от qleap »

Оффлайн Jumis

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1755
  • Карма: 64
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #901 : 17 Февраля 2010 18:26:18 »
顶你个肺

Почему-то возникла ассоциация из серии "да в рот тебе ноги!"...  ;D
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Оффлайн Igor Galliano

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 73
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #902 : 17 Февраля 2010 22:02:03 »
嗨,好谢谢你们。

又现出了一个壁垒,“我被捶成猪头”有啥意思?和“被打成猪头三”意思一致,是不是?
Ой, как же прекрасна жизнь!!!

Оффлайн assda5

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 43
  • Карма: -7
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #903 : 18 Февраля 2010 09:17:09 »
модератор удалите матерные и непристойные выражения.

или пусть идут в ветку................

если даже это не маты-то грязный жаргон.......подворотней шпаны.........
нету тут подписи   喜欢我吗?请拨打我的电话号码或发送短信到。。不告诉你号反正你也不会发
这里不能些广告帖子。。不然小心被打死

Оффлайн iuys@mail

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 19
  • Карма: -2
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #904 : 19 Февраля 2010 21:56:29 »
Как перевести скутер (тот который мопед "табуретка", фото http://images.google.ru/images?q=%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%80), электро скутер и бензиновый.
Есть 摩托车, 自行車, 滑板車 но все не то.

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #905 : 19 Февраля 2010 23:08:50 »
Как перевести скутер (тот который мопед "табуретка", фото http://images.google.ru/images?q=%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%80), электро скутер и бензиновый.
Есть 摩托车, 自行車, 滑板車 но все не то.
Выбирайте
1. 速克达 (заимствование из англ.)
2. 踏板式两轮轻便摩托车
3. "小绵羊"
4. "绵羊仔"
5. 踏板车

Оффлайн iuys@mail

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 19
  • Карма: -2
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #906 : 20 Февраля 2010 02:27:15 »
благодарствую ! выбрал последние : )

Оффлайн assda5

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 43
  • Карма: -7
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #907 : 20 Февраля 2010 12:25:16 »
так и знал что сделаете грубейшую ошибку-последнее это -мопед с педалями-для разгона!!!(иероглифы читайте иногда!)

у вас нет педалей для разгона-без понтов-это просто маленький мотоцикл и всем китайцам понятно будет.просто-小型摩托车
нету тут подписи   喜欢我吗?请拨打我的电话号码或发送短信到。。不告诉你号反正你也不会发
这里不能些广告帖子。。不然小心被打死

Оффлайн восточный друг

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
  • Skype: giroskopchina
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #908 : 21 Февраля 2010 09:14:49 »
嗨,好谢谢你们。

又现出了一个壁垒,“我被捶成猪头”有啥意思?和“被打成猪头三”意思一致,是不是?
да, это одно и тоже:)

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #909 : 21 Февраля 2010 20:54:59 »
消化不良以及脘腹饱胀等症状
непонятно что такое 脘腹 ???
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн Apelsin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 539
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #910 : 21 Февраля 2010 23:00:36 »
солнечное сплетение может?

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #911 : 21 Февраля 2010 23:50:53 »
 Спасибо, но нет. Это вроде как внутрення полость желудка. Но я не уверен.
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн Setaru

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 21
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #912 : 22 Февраля 2010 01:15:38 »
消化不良以及脘腹饱胀等症状
непонятно что такое 脘腹 ???
脘腹 -  брюшная полость / полость живота.

(脘腹各部位的划分:膈以下统称腹部。
大体分为心下、胃脘、大腹、小腹、少腹等部分。
腹部主要是肝、胆、脾、胃、肾、小肠、大肠、膀胱、胞宫。)

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #913 : 22 Февраля 2010 01:53:31 »
Спасибо, но нет. Это вроде как внутрення полость желудка. Но я не уверен.
Еще варианты к брюшной полости:
http://wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid=0e0e1f97b4f41578

Не возьмусь переводить, но что-то связанное с китайской народной медициной и потоком жизненной энергии.

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #914 : 22 Февраля 2010 02:11:41 »
Всем спасибо. Радует что китайцы вот тоже ищут а что же такое 脘腹 ;D
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн sun of sea

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 764
  • Карма: 35
  • Пол: Женский
  • Skype: sun_of_sea
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #915 : 23 Февраля 2010 02:43:00 »
脘это желудок 脘腹wǎnfù 胃脘部及腹部т.е. желудок и брюшная полость
« Последнее редактирование: 23 Февраля 2010 03:11:30 от sun of sea »
走过路过不要错过

Оффлайн Marijka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #916 : 24 Февраля 2010 00:30:13 »
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести иероглифы на пузике котиков

Оффлайн Endless Nameless

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 50
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #917 : 24 Февраля 2010 00:51:03 »
Marijka
1 котик - наслаждатся жизнью
2 котик - привлечение богатства

Оффлайн Marijka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #918 : 24 Февраля 2010 00:58:25 »
Marijka
1 котик - наслаждатся жизнью
2 котик - привлечение богатства
Спасибо!!!!!

Оффлайн richka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 20
  • Карма: 1
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #919 : 24 Февраля 2010 09:23:12 »
У меня есть название оборудования но я не знаю в итоге как оно правильно называеться, у кого есть познания в техническом китайском помагите)

摇篮成缆机
柜绞机
叉式绞线机
笼绞机
自动打盘机
摇盘机
塑料挤出机

Заранее спасибо!

Оффлайн SinoConsulting

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 521
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
    • SinoConsulting - Бизнес услуги в Китае
  • Skype: shanghai_edu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #920 : 24 Февраля 2010 13:42:00 »
塑料挤出机 - экструдер пластикового профиля
摇篮式成缆机 - CABLING MACHINE
« Последнее редактирование: 24 Февраля 2010 15:38:15 от Poker »
"Почувствовав ветер перемен, глупец строит щит от него, а мудрец ставит мельницу"

Оффлайн megalodon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 106
  • Карма: 16
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #921 : 24 Февраля 2010 17:03:30 »
笼绞机
клетевая крутильная машина
hello- goodbye!

Оффлайн zirka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: -1
  • Skype: filatova
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #922 : 24 Февраля 2010 18:53:28 »
叉式绞线机 - crosswise wire strander
笼绞机- muff winder

自动打盘机- coil winding machine - бухтонамоточная машина


Оффлайн Anick

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 34
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #923 : 24 Февраля 2010 19:39:47 »
Помогите, пожалуйста, даже не перевести, а хотя бы просто прочитать, а то все глаза уже сломала. Контекста нет, фраза была в отдельной графе документа. Заранее спасибо

Оффлайн Apelsin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 539
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #924 : 24 Февраля 2010 21:27:22 »
焊铁制造器,是用经冲压等多工序制成