1. 集成三合一 перевод нормальный, только надо иметь в виду, что "цвет" в этой фразе отсутствует. Думаю, это Вам ясно и так, просто чтобы далее не было повторов.
Вариант - трехэлементная сборка. Более общий, но в имеющемся контексте Ваш вариант может быть и лучше.
2. 逐点一致化校正 так как не очень ясно, каким образом калибруется (трехцветный элемент в общем или каждый цвет отдельно), то "пиксель" подходит лучше всего, то есть предложенный вариант.