News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]

Started by корнева, 14 November 2006 11:10:23

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Lena88

Доброе утро всем )
Путешествовала по провинции Henan и судьба занесла меня в маленький городок, а в нем - в одно заведение, не то отель, не то баня, не то что-то среднее между ними ))
А что пишет бегущая строка на фасаде этого здания, подскажите?  :)

http://www.7image.ru/pics/1215/496429974.jpg
http://www.7image.ru/pics/1215/496430905.jpg
http://www.7image.ru/pics/1215/496431289.jpg

egotranslating

Требуется переводчик китайского языка.
Переводческой компании ЭГО Транслейтинг требуется переводчик с китайского языка на русский язык и обратно.
Тематики: политика, публицистика, нефтегазовая отрасль, гидрология.
Требования:
Проживание в регионе  Дальнего востока.
Резюме направлять на e-mail: a.korabelnikova@egotranslating.ru
Большая просьба в теме письма указать «китайский дальний восток»

Tarkus

Quote from: Lena88 on 22 December 2015 01:04:46
А что пишет бегущая строка на фасаде этого здания, подскажите?  :)
Желаем всего наилучшего, заходите к нам еще :)
今天工作不努力,明天努力找工作!

Tarkus

Подскажите пожалуйста со смыслом шутки:

今天班主任说:你们都是高一的学生了,谈恋爱很正常,但也请你们收敛点,不要到时候体检班上多出个人来

Сегодня учитель сказал: вы все студенты, говорить о любви - это нормально, но подождите немного, не надо устраивать медосмотр в классе (??)

Спасибо :)
今天工作不努力,明天努力找工作!

Tarkus

Quote from: Kereal on 20 December 2015 17:45:34
Гугл транслейт переводит белеберду, всё таки какой правильный перевод ?
так это наверно и есть белеберда :) я понял только что ругаются про деньги :)))

QuoteДиректор Го, я приблизительно перевожу, это то же, о чем мы говорили раньше. Если и не точно то, то почти - я отвечаю, я гарантирую это.

Менеджер Юэ: простите! возможно, это не получится сделать. скорее всего, ошибка в весе машины. кроме того, в конце года я занят, да и прибыли нет. вы тоже ничего не заработаете, я советую вам оставить сомнения (подозрения).

если вы сами выедете (отправите?), я все равно не смогу изменить цену.
今天工作不努力,明天努力找工作!

Kereal

Quote from: Tarkus on 22 December 2015 23:04:24
так это наверно и есть белеберда :) я понял только что ругаются про деньги :)))

да, понял, спасибо

Lena88

Quote from: Tarkus on 22 December 2015 22:29:14
Желаем всего наилучшего, заходите к нам еще :)

спасибо ))

Tatyana ti

здравствуйте!кто может помочь пожалуйста перевести инструкцию китайских препаратов?

ekaterina1988.blag

Всем доброго дня, помогите перевести 蛋白埋线, это мне посоветовали сделать что бы похудеть. Кто что знает что это? Может кто то делал, поделитесь опытом.
Всем за ранее спасибо.

EV-GENIY

Здравствуйте. Снова нужна помощь, помогите перевести  подписи на китайской шкатулке, фото 1 подпись на крышке, фото 2 нижняя часть.


Parker

#6535
Внизу 乾隆年造 - изготовлено в период правления императора Цяньлуна.
Верхнюю повесьте в нормальном качестве (откуда такие картинки в эпоху многомегапиксельных камер в каждом смартфоне?).
Сейчас можно предположить, что написано 子久画 - автор Цзыцзю. Но Цзыцзю - другое имя юаньского художника Хуан Гунвана, который жил на несколько столетий раньше и рисовал в совсем другом стиле.

EV-GENIY

Спасибо Parker. Может эти фото лучше. А стилизованные иероглифы по краям? похожи на фото 3?



Parker

Да, 子久画. Видимо, какой-то другой художник тоже такое прозвище себе взял.

QuoteА стилизованные иероглифы по краям? похожи на фото 3?

Нет, не похожи. Правый, возможно, , левый . Зачем они там, я не знаю.

На тарелочке - счастье 福, а это особая история - на основе этого иероглифа (как и иероглифа 囍) создаются тысячи декоративных узоров.

EV-GENIY

Еще раз спасибо Parker.
Quote from: Parker on 16 January 2016 14:20:18На тарелочке - счастье 福, а это особая история - на основе этого иероглифа (как и иероглифа 囍) создаются тысячи декоративных узоров.
На этой вазе иероглиф 喜 xǐ ?

Выпуск вазы был приурочен к кругосветному плаванию. «Великий белый флот». Эскадры шли под управлением 14000 моряков. Они преодолели около 43000 морских миль (80000 км) и посетили 20 портов на 6 континентах. Порт Сямынь, Китай, прибытие 29 октября 1908г., отправление 5 ноября 1908г.

Parker

#6539
Не, это 寿, тоже основа для множества орнаментов.

Вообще это ряд из 4 иероглифов 福禄寿喜.

EV-GENIY

Quote from: Parker on 17 January 2016 01:18:40
Не, это 寿, тоже основа для множества орнаментов.

Вообще это ряд из 4 иероглифов 福禄寿喜.
Parker, очень помогли. Большое спасибо.

EV-GENIY

#6541
Здравствуйте. Еще вопрос, что гласит эта подпись?

EV-GENIY

Здравствуйте. Снова нужна помощь, помогите перевести надпись на китайской тарелке.

Parker

#6543
Quote from: EV-GENIY on 01 February 2016 06:12:20
Здравствуйте. Снова нужна помощь, помогите перевести надпись на китайской тарелке.


ЧП "Эмали Дэчэн" (предприятие по изготовлению эмалей в Пекине, 2-я половина Цин)
"Ныне есть безстыжая банда, подделывающая артикулы Дэчэн. Однако сие изделие имеет сертификат. Интересующиеся - обращайтесь за информацией по адресу - столица, за воротами Цяньмэнь, север переулка посреди диагональной улицы Восковницы и Бамбука, там мы и есть"

Пекинская топография - чоткая.

Вот тут  пассажир распарил и сдвинул такую бумажку и нашел под ней клеймо мастерской.

EV-GENIY

Еще раз благодарю вас Parker и отдельно за ссылку на интересную статью. Я увлекаюсь Японским и Китайским клуазоне, а так же интересны примеры подписи и сами предметы известных мастерских.  Дэ Чен редко, дорого, но встречается на аукционах. Но есть пока для меня загадочная мастерская Ян Тянь Ли. Пробовал гуглить 楊天利 - упоминание в статьях есть, но как выглядит подпись и сами предметы не нашел.

EV-GENIY

Здравствуйте. Эти надписи возможно иероглифы?


UlAlex

Подскажите, пожалуйста, что написано на чашке?
"Даже лед в корзине помнит о реке", так перевели....

Kereal

Друзья помогите пожалуйста перевести, что написано на китайском

Navajo_Joe

Это тепловое реле, в верхней части есть шкала настройки, необходимо настроить на чуть большее значение.

Мой комментарий: чудесный китайский ответ, на какое значение настраивать - неизвестно )) просто "чуть больше". И так во всех инструкциях

Quote from: Kereal on 21 April 2016 10:50:19
Друзья помогите пожалуйста перевести, что написано на китайском


Kereal

Друзья, прошу ещё помощи перевести несколько слов