Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1186901 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5575 : 16 Июня 2013 10:35:15 »

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5576 : 16 Июня 2013 12:33:43 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

Оффлайн Жанна дарк

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5577 : 16 Июня 2013 15:48:25 »
Итак, № 5:
     仁智禽
     rénzhìqín
Я бы перевел как «поймай вещую птицу».
Надеюсь, кто-нибудь подскажет, как правильно.
Спасибо Огромное!!!!!

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5578 : 16 Июня 2013 20:45:59 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.
365 窑
407 考利
413 克
441 窟隆
525 列
544 伦扎
545 荡
548 枝
584 码
606 莫
636 纳赫塔
696 诺托
717 奥隆
748 桦
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5579 : 16 Июня 2013 21:48:27 »

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5580 : 17 Июня 2013 12:46:42 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5581 : 17 Июня 2013 16:55:03 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.
807 平
837 皮
846 碴
851 卡谢
861 花
866 锡利扬
867 尘
910 树
921 洞
926 塔班运
949 塔姆加
940 躺
940 坦恰
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5582 : 17 Июня 2013 21:06:17 »

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5583 : 18 Июня 2013 16:51:04 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5584 : 18 Июня 2013 19:31:45 »
948 清
957 野猪
1018 伦加
1050 扎
1079 桑
1095 匠
1098 宏 ?
1101 柞桥
1104 丛
1110 焦
1110 照堂
1118 神
1127 七路
1130 直
1132 钦加
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5585 : 18 Июня 2013 21:11:57 »

Оффлайн alenushka10

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5586 : 18 Июня 2013 21:54:17 »
Помогите, пожалуйста, перевести агентский договор! совсем не успеваю...может у кого-нибудь есть образец?
I. Предмет договора
1.1. Стороны 1 и 2  обязуются в интересах Покупателя за вознаграждение
обеспечить заключение Покупателем договора поставки ГСМ  а именно ______________ (далее по тексту – «ГСМ»)  Поставщиком – ________________________________________ (далее по тексту – «Поставщик»), и выполнение Поставщиком обязательств по договору поставки ГСМ Покупателю.
1.2. Договор, указанный  в п. 1.1 настоящего договора, должен предусматривать следующие обязательные условия: срок договора не менее 1 года, вид ГСМ -____________,
1.3. Стороны достигли соглашения, что подготовленный для заключения Покупателем договор подписывает непосредственно Покупатель.

2. Обязанности Стороны 1 и 2
2.1. Принятое на себя поручение стороны 1 и 2  обязаны исполнить в соответствии с указаниями Покупателя на наиболее выгодных для него условиях.
2.2. Стороны 1 и 2 должны исполнить все обязанности надлежащим образом. Стороны 1 и 2  не отвечает перед Покупателем  за неисполнение Поставщиком договора, кроме случаев, когда  стороны 1 и 2 приняли на себя поручительство за исполнение сделки (делькредере).
2.3. Выполняя условия настоящего договора, стороны 1 и 2  обязаны обеспечить не только заключение договора между Покупателем и Поставщиком, но и осуществлять контроль за исполнением Поставщиком принятых обязательств и способствовать надлежащему исполнению Поставщиком  принятых перед Покупателем обязательств.

3. Обязанности Покупателя.
3.1. Покупатель обязан своевременно (в течение 3-х дней с момента наступления события или проведения операции) сообщить сторонам 1 и 2  о ходе исполнения им обязательств по расчетам с Поставщиком, по результатам приемки продукции по количеству и качеству, по выполнению расчетов со сторонами 1 и 2.
3.2.Своевременно выплачивать  Стороне 1 и Стороне 2  вознаграждение, обусловленное договором.

4. Вознаграждение
4.1. Вознаграждение согласовано сторонами и составляет ____________________________ Вознаграждение уплачивается сторонам 1 и 2 в  валюте __________.  Данное вознаграждение уплачивается Покупателем Стороне 1 и Стороне 2  с распределением в следующей пропорции: ____ % Стороне 1,  ____ % Стороне 2.
           Вознаграждение в размере ______ % подлежит выплате в течение ______ дней с момента отгрузки Поставщиком  ГСМ в адрес Покупателя, путём перечисления денежных средств на расчётные счета Стороны 1 и Стороны 2 , указанные в договоре или сообщенные дополнительно, в оставшейся части вознаграждение уплачивается в течение _______ дней  после получения  Покупателем продукции на расчетные счета стороны 1 и 2.
4.2. Если Покупатель отменит данное им Стороне 1 и Стороне 2  поручение в целом
или в части до заключения (подписания)  Покупателем  договора поставки ГСМ  с
Поставщиком, то он обязан уплатить Стороне 1 и Стороне 2
вознаграждение за совершенные им до отмены поручения действия путем уплаты вознаграждения в размере _____________________. 
4.3.Покупатель не вправе отказаться от исполнения договора после заключения  контракта на поставку ГСМ между Покупателем и Поставщиком.

5. Ответственность Стороны 1 и Стороны 2 за действия Поставщика
5.1. Сторона 1 и Сторона 2  отвечают перед Покупателем за ненадлежащее выполнение Поставщиком обязательств по контракту поставки ГСМ путем возврата Покупателю полученного от него вознаграждения за  партию продукции, не поставленную Поставщиком по договору поставки либо поставленную Поставщиком  с нарушениями требований по качеству.
5.2. В случае возврата Стороной 1 и Стороной 2  полученного вознаграждения по конкретной партии ГСМ в соответствии с п.5.1., вознаграждение подлежит уплате в течение 7 дней с момента  устранения Поставщиком нарушений договорных обязательств путем допоставки партии продукции Поставщиком или замены Поставщиком партии продукции ненадлежащего качества на партию продукции  надлежащего качества или с момента иного способа возмещения убытков, причиненных Покупателю ненадлежащим исполнением Поставщиком принятых обязательств.

6. Ответственность сторон
6.1. В случае нарушения Покупателем сроков выплаты вознаграждения Стороне 1 и Стороне 2, Покупатель уплачивает последним
штрафную неустойку в размере _____% от суммы задолженности за каждый день
просрочки.
6.2. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей по
настоящему договору стороны несут ответственность, предусмотренную
гражданским законодательством ________________________.

7. Срок договора, его прекращение
7.1. Настоящий договор вступает в силу с момента подписания и действует до полного исполнения Поставщиком  и Покупателем обязательств по договору поставки ГСМ Покупателю. 
7.2. Сторона 1 и Сторона 2 не вправе отказаться от исполнения принятого
поручения, за исключением случаев, когда это вызвано невозможностью
исполнения поручения в связи с наступлением форс-мажорных обстоятельств или грубым нарушением Покупателем условий настоящего договора.    
Сторона 1 и Сторона 2  обязаны письменно уведомить Покупателя об отказе от исполнения  поручения не позднее, чем за 30 дней. С момента истечения 30 дней с момента уведомления Покупателя  договор признается прекращенным.

8. Форс-мажор.
8.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или
полное неисполнение обязательств по настоящему договору, если это
неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы,
возникших после заключения договора в результате событий чрезвычайного
характера, которые участник не мог ни предвидеть, ни предотвратить
разумными мерами (форс-мажор). К таким событиям чрезвычайного характера относятся: наводнение, пожар, землетрясение, взрыв, шторм, оседание почвы, эпидемия и иные явления природы, а также война или военные действия.

9. Разрешение споров.
9.1. Стороны будут стремиться разрешать все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего договора, путем переговоров и консультаций.
9.2. Если указанные споры не могут быть решены путем переговоров, они подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством в _____________________

10. Заключительные положения.
10.1. Любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны надлежаще уполномоченными на то представителями сторон.  Стороны принимают к исполнению информацию и документы, полученные посредством электронной почты, факсимильной связи.
10.2. Настоящий договор заключен в 2-х экземплярах, по одному для каждой из сторон и вступает в силу с даты его подписания.  Все приложения к настоящему договору составляют его неотъемлемую часть.
10.3. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором, стороны будут руководствоваться действующим гражданским законодательством _____________

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5587 : 19 Июня 2013 13:48:22 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5588 : 19 Июня 2013 15:26:44 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.
768 白
1133 清路
1137 齐
1148 沙伊加
1150 镇
1189 窑
1190 鱼肠
1207 羊杨家
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5589 : 19 Июня 2013 18:08:07 »

Оффлайн caliona

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Skype: danyukcaliona
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5590 : 19 Июня 2013 20:59:19 »
Помогите, пожалуйста, перевести такие слова из китайского свидетельства о браке.........申请结婚,经审查符合《中华人民共和国婚姻法》关于结婚的规定,准予登记,发给此证
 А то я не могу юридически правильно перевести. Это я понимаю в процессе самого перевода. :-[ :-[

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5591 : 19 Июня 2013 23:56:55 »
Помогите, пожалуйста, перевести такие слова из китайского свидетельства о браке.........申请结婚,经审查符合《中华人民共和国婚姻法》关于结婚的规定,准予登记,发给此证
 А то я не могу юридически правильно перевести. Это я понимаю в процессе самого перевода. :-[ :-[
Стороны ходатайствовали о заключении брака. После изучения вопроса было установлено соответствие ходатайства положениям о заключении брака «Закона КНР о браке», была проведена его регистрация и выдано настоящее удостоверение.

Оффлайн jugador

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5592 : 21 Июня 2013 04:17:58 »
Подскажите, как будет обращение к вышестоящему начальству (офицеру) например  "товарищ капитан, разрешите обратиться"

上尉同志________

请允许我求   ,но это больше "Пожалуйста разрешите мне спросить".  Интересует именно как в армии китая это делается или аналог для русского языка

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5593 : 21 Июня 2013 08:44:00 »
На самом деле это иероглиф,
все гениально просто, отгадка где то рядом или как там у классиков?
это иероглиф 少
надо было только повернуть рисунок.
Неправильно.
Это, разумеется, иероглиф, но ни в коем случае не 少. Потому, что есть еще зеркальное отображение, и последняя черта на бумаге будет направлена вправо.

С учетом моего дополнения смотрим- и легко узнаем иероглиф 后。
不怕困难不怕死

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5594 : 21 Июня 2013 08:46:24 »
Да, только так не режут иероглифы. Их режут чжуанем.
Почему? вполне режут и не чжуанем. Стилизация допустима.
Цитировать
Да и что это за печатка - "маловато будет"? Лабуда ;)
Нет конечно, это простая китайская фамилия- Хоу 后.
不怕困难不怕死

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5595 : 21 Июня 2013 08:52:30 »
не могу точно сказать, но я уверен, что такой печатью 印花税 пользовались налоговые органы чтоб указать в документе (оплату или другое действие от утаивания от налогов).
Так что не совсем это "лабуда" ;)
Цитировать
такую печать таможенные органы ставили на контракт, где была завышенная стоимостьтовара для увода денег за границу
Ребята, завязывайте сочинять! :lol:
Вы путаетесь сами и путаете людей.  :lol:
Нет там никаких органов.
Китаец с простой фамилией Хоу, чью именную печать для неофициального использования вы вдумчиво изучаете, ухохотался бы до полусмерти, если бы прочитал, что из его фамилии можно вывести "оплату или другое действие от утаивания от налогов" :lol:, да еще и "для увода денег за границу". :D :D :lol:
Сначала смотрите на форму печати. Уже по своей форме и украшениям эта печать не может быть никакой печатью таможни.
Это даже теоретически может быть только личной печатью. А с учетом стилизации- печатью для неофициального использования, то есть не для документов. Затем читаем иероглиф, получаем фамилию Хоу.
Скорее всего Хоу эту печать ставил на своих рисунках, если он художник, либо на книгах из личной библиотеки, примерно так.
« Последнее редактирование: 21 Июня 2013 10:05:54 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5596 : 21 Июня 2013 08:57:52 »
спасибо! А не может это быть слово- Меньший, младший?
Не за что!  :D Не может.
Цитировать
как можно перевести эту печать?Остались 2, 5 и 8 из моего списка
Единственно правильный перевод- фамилия Хоу.
Остальные печати- потом разберу, у меня времени немного.
Но все ваши печати- настоящие, с осмысленными надписями. Хотя качество резьбы могло бы и получше быть.
« Последнее редактирование: 21 Июня 2013 09:36:22 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5597 : 21 Июня 2013 10:24:49 »
Неправильно.
Это, разумеется, иероглиф, но ни в коем случае не 少. Потому, что есть еще зеркальное отображение, и последняя черта на бумаге будет направлена вправо.

С учетом моего дополнения смотрим- и легко узнаем иероглиф 后。

Я вот думаю, что это значок будущего олимпийского вида спорта - скатывания с горки без санок.

Это ж вроде Вы, ЧРД, всегда были против приписывания любой закорюке глубокого иероглифического смысла.

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5598 : 21 Июня 2013 10:35:35 »
Я вот думаю, что это значок будущего олимпийского вида спорта - скатывания с горки без санок.

Это ж вроде Вы, ЧРД, всегда были против приписывания любой закорюке глубокого иероглифического смысла.
Parker, ВЫ ОПЯТЬ ЗАБЫЛИ ОДНУ МЕЛОЧЬ: ПЕРЕВЕРНУТЬ ФОТО ЗЕРКАЛЬНО.
不怕困难不怕死

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5599 : 21 Июня 2013 10:37:31 »
Поленился, смысл-то не меняется. Ну влево чувак скатывается ;)

Очертания смутно похожи на 后, да. Но даже если допустить, что это не кракозябл, а стиль такой, то и 口 тогда должен быть не просто кружком... линия должна иметь толщину.

Я не видел печатей в таком исполнении, может, у Вас примеры есть?