Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1184178 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн sanddigger

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 32
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5275 : 09 Февраля 2013 02:03:14 »
Скорее, так называемые "чжурчжэни восточного моря", т.е. чжурчжэни, населявшие территорию современного Приморского края.

http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Zinschi/vved3.htm
(25-ый абзац снизу или поиск по тексту: "чжурчжэней восточного моря")

"дунхай-воцзибу"
http://www.kavalerovo.com/?page_id=6
(2-ой абзац)
« Последнее редактирование: 09 Февраля 2013 19:05:49 от sanddigger »

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5276 : 09 Февраля 2013 02:07:04 »
да, правильно. а 窝集 - тайга по-маньчжурски.

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5277 : 09 Февраля 2013 14:47:47 »
Да, неправильно распознал:
雅蓝(东海女真窝集部)

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5278 : 09 Февраля 2013 18:23:19 »
Спасибо, anima***, sanddigger, expat!

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5279 : 09 Февраля 2013 19:52:46 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы:


Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5280 : 10 Февраля 2013 01:39:36 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы:


Вариант:
围猎 打猎 打响
Последний иероглиф сомнителен.

Оффлайн Lao Youzi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3173
  • Карма: 56
  • Пол: Мужской
  • Skype: astroconsul
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5281 : 10 Февраля 2013 04:49:09 »
очень логично предположить что последний иерог точно такой же как и первый. dawei - охотиться.
So punch my name.
And in case you wonder -
I'll be yours - yours, Dot Com.

Оффлайн Svetlanka.ru

  • Рекламодатель
  • Профессионал
  • ***
  • Сообщений: 483
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5282 : 10 Февраля 2013 11:48:44 »
Уважаемые! Подскажите, пожалуйста, как найти сухие ягоды ШИПОВНИКа на таобао?

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5283 : 10 Февраля 2013 13:11:27 »
Вариант:
围猎 打猎 打响
Последний иероглиф сомнителен.
Спасибо, anima***!

очень логично предположить что последний иерог точно такой же как и первый. dawei - охотиться.
Вполне возможно.

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5284 : 10 Февраля 2013 14:00:45 »
Уважаемые! Подскажите, пожалуйста, как найти сухие ягоды ШИПОВНИКа на таобао?

сушеный шиповник
野蔷薇果

На таобао 淘宝
к примеру:
http://s.taobao.com/search?q=%D2%B0%C7%BE%DE%B1%B9%FB&keyword=&commend=all&ssid=s5-e&search_type=item&atype=&tracelog=&sourceId=tb.index&rt=1360474448157&source=haiwaigou&pid=mm_14507416_2297358_8935934&unid=

http://item.taobao.com/item.htm?spm=a230r.1.10.68.IAkjr6&id=13872168349

Что дальше делать, не знаю.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5285 : 10 Февраля 2013 16:25:53 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.


Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5286 : 10 Февраля 2013 18:39:53 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы

Вот весьма приблизительно (может, есть какие-нибудь подсказки?):
    9 䨟尔
  19 格亲(新)?
  79 㕠呼
  81 (杰?)魚耳
137 尔欽
148 依們



след копыта в грязи; вода в этом следе — Палладий


shuāng; shuàng
два [предмета]; оба, пара, чета
шуан (мера земли в 2, 4 или 5,5 畝 му)
« Последнее редактирование: 10 Февраля 2013 19:27:42 от anima*** »

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5287 : 10 Февраля 2013 20:47:02 »
Вот весьма приблизительно

Спасибо, anima***!

Оффлайн canim

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5288 : 10 Февраля 2013 23:38:50 »
помогите, пожалуйста перевести
80年毕业于齐齐哈尔市卫校 81年获得中医士资格证书95年9月1日考取中医师资格证书 98年考取医师证 多年来一直从事临床中医内科工作现任繁荣种畜场中医科主任
黑龙江省富裕县繁荣种畜场 现在住址 – адрес
тут все одной строкой, где начало, где конец предложений непонятно. кто справится?


Оффлайн Svetlanka.ru

  • Рекламодатель
  • Профессионал
  • ***
  • Сообщений: 483
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5289 : 11 Февраля 2013 00:00:47 »
Спасибо большущее за шиповник! Уже заказали, ждем с нетерпением!!!

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5290 : 11 Февраля 2013 08:56:51 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.


Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5291 : 11 Февраля 2013 09:31:26 »
雅蓝(东海女貞窝集部)

Старая китайская работа, по новому кругу в России?
http://iel.cass.cn/expert.asp?newsid=963&expertid=104

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5292 : 11 Февраля 2013 17:51:22 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы

Вот такой вариант:
016 㑹 (huì вариант № 02476 會)
020 偷倫
027 畢
029 奇
030 椿榕
036 魯
038 畢
039 嫩
046 鷓
049 瀨
137
071
070

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5293 : 11 Февраля 2013 19:04:41 »
помогите, пожалуйста перевести
80年毕业于齐齐哈尔市卫校 81年获得中医士资格证书95年9月1日考取中医师资格证书 98年考取医师证 多年来一直从事临床中医内科工作现任繁荣种畜场中医科主任
黑龙江省富裕县繁荣种畜场 现在住址 – адрес
тут все одной строкой, где начало, где конец предложений непонятно. кто справится?
Вероятнее всего это строки CV (резюме) какого-то господина врача, специалиста по традиционной китайской медицине:
80年毕业于齐齐哈尔市卫校
80 год - Окончена школа медсестер в Цицикаре.
81年获得中医士资格证书
81 год - получен Сертификат ассистента доктора трад. кит. мед.
95年9月1日考取中医师资格证书
1 сентября 1995 года пройден экзамен на сертификат врача трад. кит. мед.
98年考取医师证
98 пройден экзамен на врача
多年来一直从事临床中医内科工作现任繁荣种畜场中医科主任
многолетняя постоянная клиническая практика китайской трад. терапии, проводимой в департаменте  кит. трад. медицины в племенном хозяйстве Фужун
黑龙江省富裕县繁荣种畜场
пров. Хэйлунцзян,  уезд Фуюй, племенное хозяйство Фужун.
现在住址 -
Текущий адрес местожительства -

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5294 : 11 Февраля 2013 20:04:30 »
Вот такой вариант:

Спасибо, anima***!

Оффлайн canim

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5295 : 11 Февраля 2013 22:48:31 »
большущее вам спасибо!!!!

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5296 : 12 Февраля 2013 15:33:53 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.


Оффлайн Svetlana-tata

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5297 : 12 Февраля 2013 21:10:39 »
« Последнее редактирование: 12 Февраля 2013 21:27:39 от Svetlana-tata »

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5298 : 12 Февраля 2013 22:52:22 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы -

Вот такое сомнительное すどく (数独) (судоку):
47 濟
29 散
48 雞
49 宻  mì (вариант № 01620 密)
54 騅雞
62 達?渾?
61 濵?宿?  尔?尒?  挌格
68 濟鈁?
69 都爾

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5299 : 13 Февраля 2013 04:44:32 »
Помогите пожалуйста перевести!
http://fotki.yandex.ru/users/ste8179/view/723301/
http://fotki.yandex.ru/users/ste8179/view/723300/

Это японская монета, за точным переводом лучше в японский раздел обратиться. Настоящая состоит из золота и меди.
Отливалась в южной Японии. Эта похожа на подделку.

Вот текст с приблизительным переводом.

(реверс)
天明六年秋九月
сентябрь, 6 год правления Императора Кокаку (光格天皇) - 1786 год н.э.
此通貨所偽造者,從碇処嚴罰者也
Литье данной монеты будет строго наказано в Икари(??? 碇処).
馬役所
Маяку (местечко 馬役 ???)

(аверс)
金壹両 (по центру)
Один золотой лян (не знаю, как по-японски)

南部馬市 (в углах)
Южная часть. Лошадиный рынок.