Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1182634 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн unsui

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 40
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4850 : 06 Сентября 2012 23:18:51 »
Спасибо!
不生でいなさい

Оффлайн koperator

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4851 : 07 Сентября 2012 02:25:16 »
http://upload.!!! ЛИНЕЙКИ НА ФОРУМЕ ЗАПРЕЩЕНЫ !!!/images/440821.jpg
помогите с переводом пожалуйста

Оффлайн koperator

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4852 : 07 Сентября 2012 02:28:50 »

помогите с переводом пожалуйста

Оффлайн koperator

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4853 : 07 Сентября 2012 02:29:36 »
del.

Оффлайн koperator

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4854 : 07 Сентября 2012 13:44:39 »
помогите с переводом

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4855 : 07 Сентября 2012 14:22:41 »
помогите с переводом

Может так:
吉品花束
jí pǐn huāshù
на счастье (счастливая примета) букет цветов
?
http://search.china.alibaba.com/selloffer/-BCAAC6B720BBA8CAF8.html

Оффлайн vickt

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4856 : 07 Сентября 2012 19:12:51 »
Помогите в двух предложениях написать сообщение об опоздании на учебу в универ, причина - работа! Буду искренне благодарен!
Сорри, заыбл уточнить, опаздываю на неделю, нужно написать сообщение от лица компании
« Последнее редактирование: 07 Сентября 2012 19:33:04 от vickt »

Оффлайн smallwood13

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: -2
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4857 : 07 Сентября 2012 20:54:19 »
Помогите перевести на китайский название выставки "20 лет без СССР", заранее спасибо.

Оффлайн kalakamalaka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4858 : 08 Сентября 2012 17:34:32 »
помогите пожалуйста, не могу перевести что написано.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4859 : 08 Сентября 2012 17:37:14 »
Каляка-маляка и написана. Первый "иероглиф" - изуродованная "любовь", второй и третий изуродованы еще больше, каждый из них может оказаться искажением нескольких разных иероглифов. Если это не на Вас - забейте, если на Вас - сводите.

Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4860 : 08 Сентября 2012 18:55:47 »
Пожалуйста помогите перевести подпись справа от меча.
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4861 : 09 Сентября 2012 12:43:35 »
Пожалуйста помогите перевести подпись справа от меча.

Может быть, так:

     明代铁雕吞口龙头镡角柄剑
стальной гравированный меч времен Минской эпохи с защитным приспособлением эфеса в виде двуглавого дракона и роговой рукояткой (для ношения во рту)
?

https://www.google.ru/#hl=ru&newwindow=1&output=search&sclient=psy-ab&q=%E5%90%9E%E5%8F%A3&oq=%E5%90%9E%E5%8F%A3&gs_l=hp.1.2.0l8.3849.3849.1.5912.1.1.0.0.0.0.52.52.1.1.0...0.0...1c.2.S8hpzUKIMo8&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=2dd59840b254d8db&biw=1173&bih=652


Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4862 : 10 Сентября 2012 05:02:16 »
Cпасибо большущее, anima***! Ещё одна просьба - не могли бы написать всю фразу пиньинем? Возможно, удасться расшифровать некоторые термины - пиньинь-глоссарий по историческому китайскому оружию имеется.
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4863 : 10 Сентября 2012 12:54:13 »
     明代铁雕吞口龙头镡角柄剑
     míngdài tiě diāo tūnkǒu lóngtóu tán gǔ bǐng jiàn

     Кстати, в одном месте я встретил перевод 吞口 почему-то как «заплечный», но подтверждения этому я не нашел.

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4864 : 10 Сентября 2012 15:47:39 »
   
     Кстати, в одном месте я встретил перевод 吞口 почему-то как «заплечный», но подтверждения этому я не нашел.

Наверное, перевод "shoulder joint" - плечевой сустав

Оффлайн Наталья888

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4865 : 11 Сентября 2012 01:24:24 »
Добрый день,
помогите перевести иероглифы на обоях.
Заранее спасибо!

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4866 : 11 Сентября 2012 02:41:31 »
Добрый день,
помогите перевести иероглифы на обоях.
Заранее спасибо!

http://ru.wikipedia.org/wiki/Китайский_зодиак#.D0.96.D0.B8.D0.B2.D0.BE.D1.82.D0.BD.D1.8B.D0.B5
нежен ад

Оффлайн Tarkus

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 220
  • Карма: 18
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4867 : 11 Сентября 2012 02:46:04 »
Помогите в двух предложениях написать сообщение об опоздании на учебу в универ, причина - работа! Буду искренне благодарен!
Сорри, заыбл уточнить, опаздываю на неделю, нужно написать сообщение от лица компании
由于我在公司工作,我会下周到达大学

Помогите перевести на китайский название выставки "20 лет без СССР", заранее спасибо.
苏联不在的二十年时
今天工作不努力,明天努力找工作!

Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4868 : 11 Сентября 2012 04:17:29 »
     明代铁雕吞口龙头镡角柄剑
     míngdài tiě diāo tūnkǒu lóngtóu tán gǔ bǐng jiàn

     Кстати, в одном месте я встретил перевод 吞口 почему-то как «заплечный», но подтверждения этому я не нашел.
Спасибо! Вот почти всё и выяснилось.
吞口 тунькоу - это оружейный термин, металлическая муфта на основании клинка. В данном случае она вырезана из железа (чаще встречаются из бронзы) и на это в описании обращено особое внимание.
镡 тань - единственное оставшееся невполне ясным место, в словаре мне этот иероглиф отыскать не удалось. Понятно, что пара драконовых голов относится именно к нему, т.е. это одна из форм гарды. Обычно сейчас используют термин 护手 хушоу - защита руки.
Всё вместе мне представляется так - "Меч эпохи Мин с роговой рукоятью, тань с парой драконьих голов и тунькоу вырезанной из железа".
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн sanddigger

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 32
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4869 : 11 Сентября 2012 05:41:18 »
镡 синь, чтение тань, по-видимому, только для фамилий.

镡 (镡 , 鐔) 鐔 xín (1) 剑柄与剑身连接处两旁突出的部分 [sword nose]。 亦称 " 剑鼻 "、 " 剑口 "、 " 剑首 "、 " 剑环 " 等

http://baike.baidu.com/view/284141.htm
« Последнее редактирование: 11 Сентября 2012 05:59:54 от sanddigger »

Оффлайн Наталья888

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4870 : 11 Сентября 2012 18:25:35 »
http://ru.wikipedia.org/wiki/Китайский_зодиак#.D0.96.D0.B8.D0.B2.D0.BE.D1.82.D0.BD.D1.8B.D0.B5
Извините, не совсем поняла. Т.е. изображены знаки зодиаков? А нежен ад - это где изображено?...

Оффлайн Chunky

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 380
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4871 : 11 Сентября 2012 18:34:27 »
А нежен ад - это где изображено?...



ААААА!!!
В аду.
I'm hungry

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4872 : 11 Сентября 2012 19:12:01 »
Круто :lol:

Оффлайн green-odin

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 43
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4873 : 11 Сентября 2012 20:37:27 »
Помогите в двух предложениях написать сообщение об опоздании на учебу в универ, причина - работа! Буду искренне благодарен!
Сорри, заыбл уточнить, опаздываю на неделю, нужно написать сообщение от лица компании

А не могли бы вы составить письмо на русском хотя бы? А то не очень понятно, что значит написать сообщение от лица компании, какой компании?

Если от вашего лица, то вот мой вариант: 因为工作的原意,我不能按时到大学上课,过一个星期才能来。请知悉。По причине работы я не могу вовремя прибыть в университет на занятия, смогу приехать только через неделю. Прошу принять к сведению.

Оффлайн green-odin

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 43
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #4874 : 11 Сентября 2012 20:51:41 »
Помогите перевести на китайский название выставки "20 лет без СССР", заранее спасибо.

 没有苏联的二十年