Добрый день,
Никак не могу найти ответ, как трактовать иероглиф 青. Словарь дает несколько значений, при этом крайне различных. В частности, 青 zhonga переводит как "тёмно-голубой, ярко-синий; ярко-зелёный; чёрный, тёмный; голубеть, зеленеть, синеть". Как вы видите, фигурируют 2 цвета: синий и зеленый.
Вопрос: когда синий, когда зеленый? (без учета контекста) как сами китайцы (если знаете, слышали) определяют гамму 青?
Спасибо.