Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1183054 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3825 : 17 Февраля 2012 15:11:22 »
Похоже, 潭
[tán] сущ. 1) водоём 2) яма 3) пучина, бездна; омут; заводь

Нет, не похоже. Болото и омут (и т.д.) разные понятия. Я бы сказал про болото "грязь", т.е. "тань" 溏

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3826 : 17 Февраля 2012 15:18:29 »
Вы все таки по ссылки моей ничего не читали?

瀗 - это "вода" в "фонологии центральной равнины" (весь бассейн Хуанхэ). Поэтому и пишут: Путунхуа (Чж.)

     Я уже разобрался, Mandarin(Z) — это Чжуи́нь фуха́о (кит. трад. 注音符號, упр. 注音符号 , пиньинь: Zhùyīn Fúhào, буквально: «символы для обозначения звуков»), часто сокращённо называемые чжуи́нь или бопомофо.

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3827 : 17 Февраля 2012 15:27:55 »
     Я уже разобрался, Mandarin(Z) — это Чжуи́нь фуха́о (кит. трад. 注音符號, упр. 注音符号 , пиньинь: Zhùyīn Fúhào, буквально: «символы для обозначения звуков»), часто сокращённо называемые чжуи́нь или бопомофо.


Прикольно.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3828 : 17 Февраля 2012 16:05:24 »
Похоже, 潭
[tán] сущ. 1) водоём 2) яма 3) пучина, бездна; омут; заводь

Нет, не похоже. Болото и омут (и т.д.) разные понятия. Я бы сказал про болото "грязь", т.е. "тань" 溏

А может быть этот 痰 ?

Есть такая река - Тангоуцзы (или Таньгоуцзы), что переводится как Болотистая падь. Необходимо только подобрать первый иероглиф.

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3829 : 17 Февраля 2012 16:07:22 »
А может быть этот 痰 ?

Есть такая река - Тангоуцзы (или Таньгоуцзы), что переводится как Болотистая падь. Необходимо только подобрать первый иероглиф.

 痰  - это мокрота, в смысле харчки

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3830 : 17 Февраля 2012 17:44:05 »
Подскажите, пожалуйста, есть ли в китайском языке иероглиф "тан" или "тань" в значении "болото, топкое место"?

Может быть, все сложнее, не все так пишется, как слышится.
Например,
     長江
     chángjiāng
     р. Янцзы
(長 cháng; zhǎng; zhàng)

Ответ может быть таким:
沼溝江
zhǎogōujiāng
или
澤溝江
zháigōujiāng
?


zhǎo
болото; пруд; озерко; болотистый, болотный

zé; диал. zè; zhái; в сочет. shì; duó; yì
болотистая низина, заболоченное место; болото, топь; заливной луг

падь
 多沼澤的


Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3831 : 17 Февраля 2012 18:56:02 »
Помогите, пожалуйста, идентифицировать эти иероглифы:


Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3832 : 17 Февраля 2012 21:16:27 »
Помогите, пожалуйста, идентифицировать эти иероглифы:

159. 博成
     bó chéng
163. 流泯
     liú mǐn
180. 蒙古街
     méng gǔ gāi
186. 蠛
     miè
187. 宓爾
     mì ěr
190. 淧淀
     mì diàn
191. 蜜
     mì
     мёд; воск; медовый; восковой
193. 湣
     mǐn
     одуревший; смущенный; озадаченный; жалкий
194. 密
     mì
     тайный, конфиденциальный; секретный
     тихий, спокойный
197.  код 23D8A
     mò
     мелкая вода
200. 嶒
     céng


     190.
     淧
     mì
          разливаться
               淧溢
          mìyì
          разливаться
          Китайско-русский словарь Палладия 漢俄合璧韻編, Пекин, 1888
          Том 1 стр. 396

Оффлайн Nacho

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3833 : 18 Февраля 2012 03:24:59 »
使節髙標歐月朗
恩波普及瀗江



Угу, Вьетнам это, Fu Manchu прав.  Стало быть,  維新四年 - 1911 год. Несколько уездных чиновников поздравляют, вероятно, представителя китайской администрации (или, может, вьетнамский чиновник так назывался?) в северной провниции Cao Bang.

Корявый перевод двустишия:

[Вы], эмиссар, возноситесь ввысь, как яркая луна в Оу.
[Ваши] милости разливаются повсюду, как чистая вода реки Сянь.

Как топонимы эти по-вьетнамски читаются, надо у вьетнамистов спрашивать. И могла ли быть там китайская администрация в это время, тоже - навскидку непонятно, кто там в этот год рулил - Цины, французы или партизаны какие-нибудь.

Интересная вообще штучка. Будет время, надо будет поподробнее повтыкать :)

Пасиб большое за старания...
Для интереса могу сказать что эту штуку пытаются продать как антикварную фигню за 2000 $
стоит ли такая штука таких денег?и точно ли что она с начала 20 века?

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3834 : 18 Февраля 2012 08:59:56 »
anima***, что то я так и не понял с этим "mò - мелкая вода". Где вы его откопали?

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3835 : 18 Февраля 2012 09:31:21 »
Пасиб большое за старания...
Для интереса могу сказать что эту штуку пытаются продать как антикварную фигню за 2000 $
стоит ли такая штука таких денег?и точно ли что она с начала 20 века?

Вы ведь наверняка знаете на антикварном рынке экспертов по таким вопросам ;)

Оффлайн together18

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3836 : 18 Февраля 2012 11:22:47 »
Помогите перевести....нужно размеры узнать... :-\

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3837 : 18 Февраля 2012 12:01:58 »
anima***, что то я так и не понял с этим "mò - мелкая вода". Где вы его откопали?

Если Вы имеете в виду № 197, то вот его перевод в Zdic:
淺水也。與洦同。
Вы подтверждаете, что это тот иероглиф (т.е.правильно распознан)?

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3838 : 18 Февраля 2012 16:04:34 »
159. 博成
     bó chéng
...
Спасибо, anima***!

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3839 : 18 Февраля 2012 16:08:20 »
Кто знает, подскажите, пожалуйста, встречается ли в окончаниях (формантах) китайских названий сел (деревень, поселков) этот иероглиф 所 ?

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3840 : 18 Февраля 2012 17:36:24 »
Если Вы имеете в виду № 197, то вот его перевод в Zdic:
淺水也。與洦同。
Вы подтверждаете, что это тот иероглиф (т.е.правильно распознан)?

Пока нет. Перерыл Zdic, но этот иероглиф не нашел. Скиньте прямую ссылку. Типа, носом ткните.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3841 : 18 Февраля 2012 19:03:53 »
Помогите, пожалуйста, идентифицировать этот иероглиф:


Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3842 : 18 Февраля 2012 19:18:08 »
Помогите, пожалуйста, идентифицировать этот иероглиф:



boat, large boat, to dispel; to remove; to move, to stir up


Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3843 : 18 Февраля 2012 19:37:39 »


boat, large boat, to dispel; to remove; to move, to stir up
Что-то у меня квадратик вместо иероглифа выводится.

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3844 : 18 Февраля 2012 19:52:59 »
Пока нет. Перерыл Zdic, но этот иероглиф не нашел. Скиньте прямую ссылку. Типа, носом ткните.

Если работать в Word, то достаточно поставить курсор в конце кода и нажать клавиши Alt + x, появится иероглиф.
На форуме он не отображается, т.к. на форуме не отображаются иероглифы из расширенного диапазона, кроме того, при попытке введения форум тут же начинает глючить.
197.  код 23D8A
http://www.zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA3ZdicB6Zdic8A.htm

Оффлайн Erzhi

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3845 : 18 Февраля 2012 22:54:46 »
В простой форме известный улунский чай 铁观音 tiěguānyīn — улунский чай (байховый, высший сорт) Тегуаньинь — Железная небесная фея.
Наверное правильнее - Железная Бодхисатва ("внимающая звукам мира")

Оффлайн Erzhi

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3846 : 19 Февраля 2012 00:52:39 »
Если работать в Word, то достаточно поставить курсор в конце кода и нажать клавиши Alt + x, появится иероглиф.
На форуме он не отображается, т.к. на форуме не отображаются иероглифы из расширенного диапазона, кроме того, при попытке введения форум тут же начинает глючить.
197.  код 23D8A
http://www.zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA3ZdicB6Zdic8A.htm

Ха! Круто!.. (Альт Х)

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3847 : 19 Февраля 2012 01:33:08 »
Что-то у меня квадратик вместо иероглифа выводится.

     Возможно, у Вас не установлен шрифт для расширенного диапазона Unicode.
     Достаточно установить один шрифт SimSun Founder Extended (скачать из сети), поместить его в свою папку, к примеру, «Мои шрифты», в Проводнике нажать правой кнопкой на его названии и в выскочившем меню Установить, через 2 секунды он загрузится, и Вам будет хорошо.

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3848 : 19 Февраля 2012 13:37:06 »
Ага, нашел этот иероглиф.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3849 : 19 Февраля 2012 13:58:08 »
Помогите, пожалуйста, идентифицировать эти иероглифы: