Вот картинка иероглифа 必 рукописным шрифтом, точно как на картинке Географа.
Я знаете, тоже без дела не сидел и зашел на "живой журнал" одного из провокатора межнациональной розни именуемого себя "владивостокским парнем"
http://haishenwai.blog.163.com/blog/static/8998184200821745831872/У него Бикин, со ссылкой на "старые китайские карты" записан как "Подобный золоту" 比金

Одним словом, попытки дать обоснованное предположение китайского происхождения аборигенных топонимов на территории Приморского края - это просто политика.
Нужно понимать, кто жил на этой реке, когда.
Так, изначально нижний бассейн реки Бикин занимали нанайцы. В их языке, с учетом искажения звукопередачи, "бикин" может обозначать "мель" (так как, нижнее течение сильно заболоченное и мелководное). С другой стороны, на эту территорию пришли удэгейцы и вполне возможно сказали нанайцам: "будем гостями" - "би кин"
Есть и другие варианты этимологии этого слова, но никакого отношения к китайскому языку "бикин" не имеет. Поэтому, по большому счету, не важно какими иероглифами будет осуществлена звукопередача.