1. зовут, кстати,почти случайно
мать назвала меня артуром
а отец сам потом пошел в роддом и переписал на юрия
она приходит и говорит-ну, где мой артурчик?
а ей- а нету! юрием теперь величают

太好了!
2. я кстати сейчас занимаюсь идентификацией китайских названий относительно к приморской мифологии
например на Пидане живет по Арсеньеву-"летающий человек "Ли-чжен-цзы -сын молнии и грома, он младенцем падает на землю во время грозы. Это сильный, божественный человек, заступник обиженных, герой. Посещение им людей приносит удачу в промыслах и в тяжбах при решении спорных вопросов.Они живут в горах, вдали от людей, не едят ни хлеба, ни мяса, а питаются только растением Ли-чжен-цау (
ЧТО ЗА ТРАВА?!)雷震草, которое можно узнать только в лунные ночи по тому, как на нем располагаются капли росы.
Он соответствует - китайскому ЛЭЙЧЖЕНЬЦЗЫ
雷震子
3. поэтому индетифицировать на слух конкретику сложно.
например расшифровать-и вернуться к иероглифом такую фразу: " Шагах в 50 от фанзы стояла мал кумирня с надп: «
Чжемь шань лин ван си жи Хань чао чжи го сян Цзинь цзо жень цзян фу лу мэнь»- "Находящемуся в лесу и горах князю (тигру) . В древние времена при Хань династии-спасавший государство. В настоящие дни – дух, дающий счастье людям».
или: Здесь у подножия большого дуба стояла кумирня, сложенная из плитнякового камня.
Лицевая ее сторона была украшена красной тряпицей с иеро.г надп.: «
Сан-лин-чжи-чжу»-
-Владыке гор и лесов (тигру) духу гор(тигру)
"В древности в государстве Цин он был главнокомандующим Да-циньской династии, а ныне охраняет леса и горы. -
Шань мэн чжэн вэй Си-жи-Ци-го вэй да суай Цзин да-цин чжэнь шань-линь- -?

??
4. Но некоторые определяются легко.
«В том месте, где Сучан впадает в море, около самого устья реки есть две одинаковые скалы, стоящих рядом: та, что ближе к морю, называлась тогда Данай-шань (большая гора наподобие женских грудей), а та, что стоит на берегу реки Эр-най-шань (вторая грудь - гора). У подножья последней была большая каменная кумирня в честь бога небесных стихий Лун-ван-е. Боги этой кумирни были известны тем, что никогда не отказывали просящему их человеку и обладали чудодейственною силою исцелять все недуги. Многие приезжали сюда из Китая, чтобы совершить поклонение богам, и всегда получали исполнение своих желаний.» (В.К. Арсеньев, Собрание сочинений, Примиздат 1947 г., т.IV)
龙王爷 (индентично)
дальше например начал копать и нашел аналог храма этого существующий по сей день-
можно реконструровать оригинал:http://xingkaihu.com/showinfo.asp?infoid=2936
5/ кстати вы идете почти правильным путем , но следовало бы запастись словарем шаньдунского диалекта-ибо почти все названия дадены шаньунцами-все легенды и сказки от туда-духи и т.д.