Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1209993 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ToToIoNo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 290
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1975 : 08 Ноября 2010 09:26:53 »
1. а в чем разница между ионолом и агидолом (и есть ли она)? из того, что я нашел в инете следует то, что это разные названия одного и того же вещества.
2. http://zh.wikipedia.org/zh/2,6-%E4%BA%8C%E5%8F%94%E4%B8%81%E5%9F%BA%E5%B0%8D%E7%94%B2%E9%85%9A
Спасибо!!! :)

Оффлайн Sana_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1976 : 10 Ноября 2010 14:58:26 »
Как перевести "идеи семейного воспитания" в контексте педагогической терминологии?

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1977 : 10 Ноября 2010 15:28:45 »
возможно:
家庭养育原则 или 家庭教育原则  ???
原则 в смысле принципов, основ... идеи точно не знаю как перевести.. 想法 или 方式 (методы) чтоли?
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1978 : 10 Ноября 2010 15:53:48 »
Как перевести "идеи семейного воспитания" в контексте педагогической терминологии?
家庭教育思想
нежен ад

Оффлайн Apelsin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 539
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1979 : 10 Ноября 2010 21:04:29 »
家庭培养思想(原则)

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1980 : 10 Ноября 2010 22:45:01 »

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
География, геология или что такое 地球学?
« Ответ #1981 : 11 Ноября 2010 13:48:22 »
Как понять термин 地球学?
Это география (地理学), геология (地质学) или что-то другое?
Смущает то, что 地球学 - это один из подразделов естественных (точных) наук 自然科学.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
Re: География, геология или что такое 地球学?
« Ответ #1983 : 11 Ноября 2010 14:22:01 »
Статью в википедии я уже видел. Именно противоречие в статьях Википедии и смущает.

Поставлю вопрос более корректно:
Как правильно перевести на русский язык термин 地球学?

Оффлайн juilia

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 262
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: География, геология или что такое 地球学?
« Ответ #1984 : 11 Ноября 2010 14:29:48 »
В моём словаре это переводится как "геономия".

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: География, геология или что такое 地球学?
« Ответ #1985 : 11 Ноября 2010 14:36:35 »
Ну да, наверное, в более специальном тексте "геономия", в более популярном - "науки о Земле". А в чем вы видите противоречие в Вики?

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
Re: География, геология или что такое 地球学?
« Ответ #1986 : 11 Ноября 2010 14:45:51 »
...А в чем вы видите противоречие в Вики?
Статья "естественные науки"
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D1%83%D0%BA%D0%B8
Направления естественных наук:
Астрономия, Биология, Физика, Химия, География ??? :o

В китайской статье, 自然科学 фигурирует 地球科学 :-\

Получается, что названия специальностей соответственно:
Астроном, биолог, физик, химик и... как назвать человека, занимающегося геономией?

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: География, геология или что такое 地球学?
« Ответ #1987 : 11 Ноября 2010 14:55:59 »
Геономия - интегральный термин, применяемый для описания междисциплинарных исследований на стыке различных естественных наук в их приложении к нашей планете (как, скажем, астрофизика - приложение общих физических законов к астрономическим реалиям). Основой ее является геология, а не география. Думаю, так.

Оффлайн JuneBug

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1988 : 11 Ноября 2010 18:04:47 »

ТОВАРИЩИ, А ПЕЧАЛЬ-ТО ВОТ В ЧЁМ - НЕ МОГУ НАЙТИ В ШАНХАЙСКОМ. и я блин на четвёртом курсе. написано это на упаковке с чаем- девочка просила узнать - с чем он. ну мы по запаху определили что он с ананасом, но иерога хоть как-то связаного с с этим фруктом я не нашла.(

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1989 : 11 Ноября 2010 18:07:50 »

ТОВАРИЩИ, А ПЕЧАЛЬ-ТО ВОТ В ЧЁМ - НЕ МОГУ НАЙТИ В ШАНХАЙСКОМ. и я блин на четвёртом курсе. написано это на упаковке с чаем- девочка просила узнать - с чем он. ну мы по запаху определили что он с ананасом, но иерога хоть как-то связаного с с этим фруктом я не нашла.(
鐵觀音
так легче?  :)
Не ищите в Шанхайском, там нет полных форм.

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1990 : 11 Ноября 2010 18:30:49 »
... ...
Не ищите в Шанхайском, там нет полных форм.
в новом есть
нежен ад


Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1992 : 11 Ноября 2010 18:40:45 »
в новом есть

это они молодцы :)


Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1994 : 11 Ноября 2010 19:40:40 »
В простой форме известный улунский чай 铁观音 tiěguānyīn — улунский чай (байховый, высший сорт) Тегуаньинь — Железная небесная фея.

Оффлайн JuneBug

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1995 : 11 Ноября 2010 20:22:27 »
всем большое спасибо! и за рыбу, и за удочку)

Оффлайн ScatterSand

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 858
  • Карма: 76
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1996 : 11 Ноября 2010 21:36:16 »
Скажите, пожалуйста, как перевести следующее:
"Передавай коллегам мой привет"
"Передавай коллегам привет от меня и от X и Y"
"Передавай (для) N мой привет"
"X и Y передают тебе привет"
https://www.facebook.com/alexander.papuga.7     https://vk.com/id63164585
"Всякий ведь знает, что тырить лучше всего на пожаре да на переезде" (Борис Акунин. Любовник смерти)

Оффлайн ToToIoNo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 290
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1997 : 11 Ноября 2010 22:17:24 »
Скажите, пожалуйста, как перевести следующее:
"Передавай коллегам мой привет"
"Передавай коллегам привет от меня и от X и Y"
"Передавай (для) N мой привет"
"X и Y передают тебе привет"
代我问同事好
代我、X和Y问同事好
代我问N好
X和Y问你好

Оффлайн Chryzolit

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 519
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Хризолитовый чай
  • Skype: radik20072
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1998 : 13 Ноября 2010 17:45:16 »
ну мы по запаху определили что он с ананасом, но иерога хоть как-то связаного с с этим фруктом я не нашла.(
ТГ с ананасом - бр-р-р-р-р! Не травите себя, попробуйте чистый Те Гуаньинь из Ганьдэ. В этом году неплохой октябрьский ТГ у них получился.

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1999 : 15 Ноября 2010 11:11:15 »
Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, понять взаимоотношения между компаниями:

三亚阳光大酒店由中国石油天然气集团公司直属中国华油集团投资兴建,由阳光酒店集团管理的五星级度假酒店.
Фраза взята отсюда:
http://www.soluxesanya.com/information.php

Иными словами:
A 由 B 直属 C 投资兴建,由 D 管理的 A。

Из этого всего ясно, что объект А находится под управлением компании D.
Вопросы в следующем:
1. При этом объект А построен на деньги B или C ?
2. Кто кому принадлежит: В принадлежит С или С принадлежит В ?
3. Кому подчиняется компания D ? Или вообще здесь это не сказано?