Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1210045 раз)

0 Пользователей и 4 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Пал Палыч

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 184
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
    • Путь Азии
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1900 : 19 Октября 2010 11:50:46 »
Всем привет. Подскажите плиз, как перевести "гайковерт фланцевых разъемов парогенератора" и "гайковерт главного разъема реактора"? Я перевел как 蒸汽发生器的凸缘连接拧螺母机 и 反应堆主要连接拧螺母机, но гложут сомнения.

Изображение данного устройства можно глянуть здесь: http://www.skoda-js.cz/ru/products-and-services/equipment-for-the-type-vver-and-rbmk-nuclear-power-plants/stud-tensioners.shtml

Оффлайн vav84

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1901 : 22 Октября 2010 14:04:47 »
Ребята!

Всем известна фраза Конфуция "Не беспокойся о том что не имеешь высокого поста, а беспокойся о том достоин ли ты высокого поста". Кто знает как оно будет по-китайски. Нужно срочно для вымогания преференций от начальства!   :)

Оффлайн ToToIoNo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 290
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1902 : 22 Октября 2010 14:44:00 »
Ребята!

Всем известна фраза Конфуция "Не беспокойся о том что не имеешь высокого поста, а беспокойся о том достоин ли ты высокого поста". Кто знает как оно будет по-китайски. Нужно срочно для вымогания преференций от начальства!   :)
你别担心没有职位,你只要为自己没有任职的本领而发愁

Оффлайн Olch-antonowa

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1903 : 22 Октября 2010 15:31:26 »
помогите перевести пожалуйста: Отсутствие в составе СТГУ «ФЛОРА-С» и «ФИТОП-ФЛОРА-С» модификаций   лигногумата. 
  особенно слово модификации лигногумата..

Оффлайн ToToIoNo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 290
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1904 : 22 Октября 2010 15:38:57 »
я таких слов даже по-русски не знаю, темнота.... :o

Оффлайн Olch-antonowa

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1905 : 22 Октября 2010 15:46:23 »
я сама недавно только узнала,теперь вот мучаюсь)) ???

Оффлайн ToToIoNo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 290
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1906 : 22 Октября 2010 16:03:04 »
木素腐殖酸盐 - лигногумат

Оффлайн ToToIoNo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 290
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1907 : 22 Октября 2010 16:07:44 »
木素腐殖酸盐 - лигногумат
а модификации - это скорее всего 类型
итого
木素腐殖酸盐类型

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3419
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1908 : 22 Октября 2010 18:33:23 »
你别担心没有职位,你只要为自己没有任职的本领而发愁
君子不患无位,患无所立 :)
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Olch-antonowa

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1909 : 23 Октября 2010 01:55:17 »
спасибо огромное!!! :) :) :)  а где это слово нашли???

Оффлайн N.N.N.

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 140
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1910 : 23 Октября 2010 14:34:35 »
помогите, пожалуйста, перевести слова
1. квадроцикл
2.спутниковая телевизионная антена
3. лодочный мотор
4. солнечная батарея
а то примерно объяснить могу, а точных слов найти не могу(((

Оффлайн Apelsin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 539
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1911 : 23 Октября 2010 17:22:29 »
1. 四轮摩托车
2. 卫星电视天线
3. 船外(内)发动机
4. 太阳能电池

Оффлайн Chunky

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 380
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1912 : 23 Октября 2010 17:34:20 »
Не уверен про 天线.
Все же спутниковая - тарелка, а не 线.
Но точного названия сам не знаю.

Позже: согласен про 天线
http://tinyurl.com/2v6q9rk
« Последнее редактирование: 23 Октября 2010 18:10:22 от Chunky »
I'm hungry

Оффлайн Konovalova Svetlana

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1913 : 23 Октября 2010 18:03:03 »
помогите, пожалуйста, перевести слова
1. квадроцикл
2.спутниковая телевизионная антена
3. лодочный мотор
4. солнечная батарея
а то примерно объяснить могу, а точных слов найти не могу(((


1. 全地形車 (http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%85%A8%E5%9C%B0%E5%BD%A2%E8%BB%8A)
2. 卫星天线
4. 太陽能電池
鱷魚頭老襯底。

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1914 : 23 Октября 2010 18:09:08 »
В лингве варианты:
4. солнечная батарея
太陽能電池
太陽能電池
陽光電池
陽光電池

Оффлайн N.N.N.

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 140
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1915 : 23 Октября 2010 20:02:06 »
ой, спасибо огромное, всегда знаю, что здесь выручат :)))))

Оффлайн ToToIoNo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 290
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1916 : 24 Октября 2010 19:52:05 »
спасибо огромное!!! :) :) :)  а где это слово нашли???
не за что
слово нашла в интернете, например вот тут
http://www.baidu.com/s?bs=%C4%BE%CB%D8%B8%AF%D6%B3%CB%E1%D1%CE+humat&f=8&wd=%C4%BE%CB%D8%B8%AF%D6%B3%CB%E1%D1%CE+humate

Оффлайн vav84

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1917 : 25 Октября 2010 14:11:47 »
ToToIoNo, большое спасибо!

Оффлайн ZhengWu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 285
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Наланда
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1918 : 25 Октября 2010 23:20:36 »
Друзья! У кого есть образцы переводов  供销买卖合同, поделитесь, пожалуйста, в личке.
Центр Восточной культуры Наланда www.nalanda.ru

Оффлайн Freedom

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1919 : 29 Октября 2010 14:11:13 »
Подскажите, пожалуйста, как по-китайски будет ЗАГС? например, при переводе российских свидетельств о браке, рождении - место регистрации: отдел ЗАГС...

Оффлайн ToToIoNo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 290
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1920 : 29 Октября 2010 14:25:20 »
Подскажите, пожалуйста, как по-китайски будет ЗАГС? например, при переводе российских свидетельств о браке, рождении - место регистрации: отдел ЗАГС...
民事登记处

Оффлайн Freedom

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1921 : 29 Октября 2010 14:47:34 »
Спасибо

Оффлайн yulyaa

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1922 : 29 Октября 2010 19:32:29 »
Нигде не могу найти перевод неологизма, даже в кит-кит словарях и байду((( 哈狗族 Заранее спасибо!

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1923 : 29 Октября 2010 20:53:11 »
собачники, любители собак (не в смысле еды  ;) )

Оффлайн Lao Youzi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3173
  • Карма: 56
  • Пол: Мужской
  • Skype: astroconsul
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #1924 : 30 Октября 2010 21:10:26 »
Я тут, кстати недавно был в загсе. У нас в крае 56 китайских браков зарегистирировано. В основном из сел девушки или с детьми.
So punch my name.
And in case you wonder -
I'll be yours - yours, Dot Com.