• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]

Started by корнева, 14 November 2006 11:10:23

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

anima***

#4375
Quote from: Lao Li on 18 April 2012 15:26:26

Вот тут море цихаев :) , выбирайте любой.

Спасибо, снимаю запрос! Передумал.

MaoHao

Добрый день,

Никак не могу найти ответ, как трактовать иероглиф 青. Словарь дает несколько значений, при этом крайне различных. В частности, 青 zhonga переводит как "тёмно-голубой, ярко-синий; ярко-зелёный; чёрный, тёмный; голубеть, зеленеть, синеть". Как вы видите, фигурируют 2 цвета: синий и зеленый.

Вопрос: когда синий, когда зеленый? (без учета контекста) как сами китайцы (если знаете, слышали) определяют гамму 青?

Спасибо.

coolprim

Quote from: geograf on 18 April 2012 04:58:23
Вообще занятный список. Тем более, что по крайней мере некоторые сведения из него подтверждаются из русских источников (например, что село Раздольное китайцы называли Хаматан 虾蟆塘).

Китайцы так не называли. Это слово тугнусо-маньчжурское - хаматана. Так называют оленей в возрасте от одного года до пяти. Я насколько себя помню, именно мы, русские, так говорили, заимствовав это слово от наней.

Цитаты, подтверждающие принадлежность топонима Хаматан к оленям

QuoteНа юго-западный участок ареала и обратно пятнистый олень с Сихотэ-Алиня предположительно переходит через долину р. Раздольная на участке от с. Тереховка до г. Уссурийска.

QuoteВ новых условиях хозяйствования, начиная с 1922 г., происходит заметный рост количества оленей в крестьянских единоличных хозяйствах. С 1920 по 1930 г. организовалось шесть оленесовхозов: "Гамов", "Майхе", "Песчаный", "Островной, "Путятин", "Раздольный". К 1930 г. мелкие крестьянские хозяйства были объединены в 13 многоотраслевых колхозов. Здесь олени содержались в домашних питомниках, что не способствовало повышению продуктивности оленей.


QuoteСело Раздольное тянулось на протяжении нескольких верст и имело поэтому помимо станции, еще и платформу для остановки поезда вблизи Приморскаго драгунскаго полка. Долго тянулся олений питомник Яновскаго. Олени, столпившись кучками, разглядывали пробегавший мимо поезд. Яновский славился хозяйством, у него, между прочим, были огороды, засеянные жень-шеном, за корни которого китайцы платят бешеные деньги. Здешние крестьяне особенно богаты - они наделены стодесятинным наделом на душу. Крестьянская семья здесь, в сущности, семья помещичья. Земля вокруг тучная, лесовая, привольная для пшеницы, а еще лучше для культуры технических злаков: мака, свеклы, конопли, бобов и т. д. В низинах, близ воды, растет рис, давая сказочные урожаи; но русский крестьянин не может сам заниматься рисоразведением, так как для этого требуется работать по колено в грязи, в воде. Рисовые поля, поэтому, обычно сдаются в аренду корейцам.


coolprim

Quote from: China Red Devil on 18 April 2012 08:09:24
Вот здесь говорится, что есть еще более полный и точный список, называется "滨海边疆区原中国地名"
http://www.tianya.cn/publicforum/content/no05/1/137825.shtml

Прикольный список и то как сами китайцы характеризуют название Сучан - 苏昌是苏联的老名 (Су-чан это старое название Советского Союза)

А вы тут развели: крепость, травка и т.д.  ;D

geograf

Quote from: coolprim on 18 April 2012 22:48:52
Китайцы так не называли. Это слово тугнусо-маньчжурское - хаматана. Так называют оленей в возрасте от одного года до пяти. Я насколько себя помню, именно мы, русские, так говорили, заимствовав это слово от наней.

;D

coolprim

Quote from: geograf on 19 April 2012 01:08:04
;D

А что смешного-то? Стыдно не знать такой питомник, который был в Раздольном при совдепии. Я помню, еще молодым журналистом регулярно ездил в Оленевод, Раздольное. Никакого лягушатника там нету, не фантазируйте на китайскую тему ;D

Ван Злата

мне в словаре попадался "китайский зеленый". А в русском языке есть "цвет морской волны" - что тоже представляется чем-то средним между синим и зеленым. Часто встречала, что китайцы, когда говорят о синяках, то употребляют 青, то есть это цвет "сине-зеленого синяка"  ;D  но в 青草  этот иероглиф означает самый что ни на есть зеленый.

coolprim

Quote from: Ван Злата on 19 April 2012 01:40:09
мне в словаре попадался "китайский зеленый". А в русском языке есть "цвет морской волны" - что тоже представляется чем-то средним между синим и зеленым. Часто встречала, что китайцы, когда говорят о синяках, то употребляют 青, то есть это цвет "сине-зеленого синяка"  ;D  но в 青草  этот иероглиф означает самый что ни на есть зеленый.

Тогда переведите эти две фразы, плиз

青出于蓝而胜于蓝 -
满地青草 -

Ван Злата

Quote from: coolprim on 19 April 2012 01:52:33
Тогда переведите эти две фразы, плиз
青出于蓝而胜于蓝
Сoolprim, я уверенна, что Вы знаете, что это устойчивая фраза, которая на русский переводится, как "превосходить своих предшественников" думаю, что и историю происхождения этой фразы Вы тоже знаете.
满地青草 а трава она везде зеленая (не будем углубляться в ботанику и искать  траву с синими оттенками).
Оттенок цвета можно только нарисовать, а перевод слова можно сделать только в конкретном контексте (что для перевода с китайского языка особенно важно).
иероглиф 绿 имеет значение 帛青黄色也。——《说文》, 青 более темный оттенок, что не мешает китайцам употреблять и 青草 и 绿草 одинаково часто.  :-*



geograf

Quote from: coolprim on 19 April 2012 01:20:29
А что смешного-то? Стыдно не знать такой питомник, который был в Раздольном при совдепии. Я помню, еще молодым журналистом регулярно ездил в Оленевод, Раздольное. Никакого лягушатника там нету, не фантазируйте на китайскую тему ;D

;D

China Red Devil

#4385
Quote from: coolprim on 18 April 2012 23:18:24
Прикольный список и то как сами китайцы характеризуют название Сучан - 苏昌是苏联的老名 (Су-чан это старое название Советского Союза)
Молодой человек, я давно за вами наблюдаю... И офигеваю от количества ляпов, которые вы нам постоянно выдаете.
Например в данном случае, представьте себе, никакие китайцы ничего не характеризуют.
И Сучан- никогда в жизни не было старым названием Советского Союза.
Вы просто- напросто ухитрились неправильно перевести даже эту простейшую короткую фразу...
Сначала найдите у себя в переводе ошибку.
Если вы не в состоянии ее обнаружить, то и говорить с вами дальше не о чем.
不怕困难不怕死

coolprim

Quote from: China Red Devil on 19 April 2012 03:03:09
Молодой человек, я давно за вами наблюдаю... И офигеваю от количества ляпов, которые вы нам постоянно выдаете.
Например в данном случае, представьте себе, никакие китайцы ничего не характеризуют.
И Сучан- никогда в жизни не было старым названием Советского Союза.
Вы просто- напросто ухитрились неправильно перевести даже эту простейшую короткую фразу...
Сначала найдите у себя в переводе ошибку.
Если вы не в состоянии ее обнаружить, то и говорить с вами дальше не о чем.

частичку "в" между "старым названием" и "СССР" пропустил. Довольны, молодой человек?

MaliCN


зеленый -о траве, растениях, горах
синий - море, небо
черный - волосы, одежда

   байду говорит, что это сочетание зеленого и синего и приводит номер соответствия RGB 00ffff. также в статье написано, что это особый китайский цвет (хотя, понятное дело, и в другиз странах он тоже есть), в древности он был символом надежды, силы

青丝 черные волосы
青天白日 ясное небо
青鱼 черный карп
青筋 (голубые) вены

в общем без ста грамм словаря не обойтись
Sun is shining
The weather is sweet...

love, peace, reggae

Ван Злата

Quote from: MaliCN on 19 April 2012 04:39:54
в общем без ста грамм словаря не обойтись
Спасибо за объяснение + черный цвет! сколько в словаре вариантов, столько "сто грамм" нужно принять, или наоборот, сколько примешь - столько вариантов появится  ;D

geograf

Quote from: China Red Devil on 19 April 2012 03:03:09
Молодой человек, я давно за вами наблюдаю... И офигеваю от количества ляпов, которые вы нам постоянно выдаете.

China Red Devil, это такой вид троллинга, причем достаточно жирный. Не стоит вестись на это.

geograf

Помогите, пожалуйста, идентифицировать эти иероглифы:


MaoHao

А вот здесь нашел картинку телевизионной профилактики.


labirintodont

Quote from: geograf on 19 April 2012 06:47:22
Помогите, пожалуйста, идентифицировать эти иероглифы:
烏蘇里河  wū sū lǐ; hé   Уссури
阿羅河 ā luō hé
阿翁河 ā wēng hé
欽河  qīn hé
all good children go to Heaven :)

coolprim

Мне просто показалось, что этот иероглиф имеет не конкретное указание на цвет, а как более образное, что ли, обозначение свежего насыщенного цвета. От сюда и применение его в контексте "черная обувь". Может, это уже оторванный от цвета образ, близкое к понятию "красный"? Например, "на миру и смерть красна". Лично, я стараюсь использовать его только в "штампованных фразах".

geograf

Quote from: labirintodont on 19 April 2012 08:06:08
烏蘇里河  wū sū lǐ; hé   Уссури
阿羅河 ā luō hé
阿翁河 ā wēng hé
欽河  qīn hé

Спасибо, labirintodont !

coolprim

#4395
Quote from: labirintodont on 19 April 2012 08:06:08
烏蘇里河  wū sū lǐ; hé   Уссури
阿羅河 ā luō hé
阿翁河 ā wēng hé
欽河  qīn hé

Интересный выбор иероглифов для транскрипция названий

烏蘇 встречается как монгольское заимствование "ус - вода", но транскрипция "уссу"

阿翁 "дедушка", но транскрипция слова эвэн? А тут http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?boardid=1&id=6481865&page=1&1=1#6481865 говориться, что это гора Саньге (三噶山; 噶 - маньчжурское "гора") , теперь на территории Хэйлунцзяна

coolprim

Quote from: geograf on 19 April 2012 06:46:07
China Red Devil, это такой вид троллинга, причем достаточно жирный. Не стоит вестись на это.

Вот кто у нас и является троллем так это geograf. Модераторам постоянно приходится удалять его посты оскорбительного содержания в адрес участников форума.

coolprim

Вот, как то меня осенило, что не знаю написания и этимологии слова "матяза". Это жилье, типа, сарай в котором жили китайцы в шахтерских поселениях.

Первая реакция у меня была, что это искаженное слово 马店 (караван-сарай). Но так ли это?

Кто нибудь, люди добрые, знает слово "матяза"?

geograf

Quote from: coolprim on 19 April 2012 21:13:22
Вот кто у нас и является троллем так это geograf. Модераторам постоянно приходится удалять его посты оскорбительного содержания в адрес участников форума.

Забаньте его уже кто-нибудь наконец.

geograf

Помогите, пожалуйста, идентифицировать эти иероглифы: