Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1184120 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3475 : 12 Декабря 2011 09:21:24 »
Подскажите, пожалуйста, как транскрибируется эта надпись:


Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3476 : 12 Декабря 2011 12:50:10 »
Подскажите, пожалуйста, как транскрибируется эта надпись:

Может быть, это:
     外富金河
     wài fù jīn hé
     ?
Встречается в Байду.
Первый иероглиф под сомнением.

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3477 : 12 Декабря 2011 12:55:51 »
大家好!请问,как сказать по-китайски "встречаться" в смысле с девушкой?
谢谢
约会
думаю, что больше подойдет 谈恋爱,
а 约会 - это просто "свидание, встреча", которая может быть однократна, но не процесс развития отношений, ухаживаний.. так сказать ;)
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн Huang Mao

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 233
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3478 : 12 Декабря 2011 14:11:14 »
大家好!请问,как сказать по-китайски "встречаться" в смысле с девушкой?
谢谢

约会 или 谈恋爱 или 交往

Оффлайн ScatterSand

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 858
  • Карма: 76
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3479 : 13 Декабря 2011 00:22:36 »
Ребята! Тут по телевизору (в связи с фальшивой 100-доллоровой купюрой) сотрудник МИДа с весьма человеческим лицом (не в обиду остальным консульским, но хорошее впечатление на меня лично произвел) сказал, что если вас задержала полиция, надо тупо НИЧЕГО не подписывать, а говорить только одно: Я гражданин России, буду ждать консула. Тогда полиция вынуждена будет САМа обратиться в консульскую службу, а консул обязательно приедет и может даже выступить переводчиком. То есть, если мы что-то подписали, то вмешательство консула это уже как бы попытка оказать давление, а если не подписывали, то разумное и логичное привлечение к тому, чтобы разрешить конфликтную ситуацию.
Народ, умеющий правильно говорить по-китайски, посоветуйте, пожалуйста, как сказать по-китайски:
"Вызовите консула государства N."
"Я - гражданин государства N."
 "Я буду ждать консула государства N. / моего государства"
"Пока не приедет консул, я не буду ничего подписывать"
И, может быть, ещё какие-нибудь фразы, уместные в данном контексте.
Если даже человек не может совсем ничего говорить по-китайски, то он может напечатать подобные фразы на маленьких картонках, дабы в случае надобности использовать.
https://www.facebook.com/alexander.papuga.7     https://vk.com/id63164585
"Всякий ведь знает, что тырить лучше всего на пожаре да на переезде" (Борис Акунин. Любовник смерти)

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3480 : 13 Декабря 2011 13:21:04 »
Может быть, это:
     外富金河
     wài fù jīn hé
     ?
Встречается в Байду.
Первый иероглиф под сомнением.

Спасибо, anima*** !

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3481 : 13 Декабря 2011 14:42:01 »
Подскажите, пожалуйста, как транскрибируется эта надпись (см. ниже). На более поздней французской карте она (вроде бы она) подписана как Foulguiaha. Но не факт, что китайская и французская транскрипция будут созвучны.
« Последнее редактирование: 13 Декабря 2011 18:46:29 от geograf »

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3482 : 13 Декабря 2011 17:50:08 »
если посередине - это иероглиф и он относится к этому слову, то 福尔佳哈河 (Fu'erjiaha he) Фуэрцзяха хэ
в противном случае получаем 福尔哈河 (Fu'erha he) Фуэрха хэ - есть такая река около Хуньчуня

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3483 : 13 Декабря 2011 20:20:56 »
если посередине - это иероглиф и он относится к этому слову, то 福尔佳哈河 (Fu'erjiaha he) Фуэрцзяха хэ
в противном случае получаем 福尔哈河 (Fu'erha he) Фуэрха хэ - есть такая река около Хуньчуня

Может быть, это:
     富爾隹哈河
     fù ěr zhuī hā hé
        ?
Первый иероглиф встречается в названиях восточных рек, третий под сомнением, а полную комбинацию не встретил.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3484 : 14 Декабря 2011 13:37:54 »
Спасибо, expat и anima*** ! Похоже наиболее верная дешифровка эта - 富爾佳哈河

Это запись китайскими иероглифами тунгусо-маньчжурского названия реки Артемовки (на юге Приморского края) на карте начала 18 в.

Оффлайн Snoopy_rusl

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 24
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3485 : 14 Декабря 2011 17:09:51 »
Подскажите, как по-китайски будет тюбинг - это так называемые надувные санки. На таобао 雪橇 ничего похожего не находит.

Оффлайн Ван Злата

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 153
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3486 : 14 Декабря 2011 17:21:15 »
滑雪圈

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3487 : 14 Декабря 2011 19:55:49 »
Подскажите, пожалуйста, как транскрибировать эти надписи:

« Последнее редактирование: 15 Декабря 2011 13:13:14 от geograf »

Оффлайн Dimu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 278
  • Карма: 7
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3488 : 14 Декабря 2011 20:02:49 »
справа fǎlín hé, слева xīlā hé

Оффлайн Snoopy_rusl

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 24
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3489 : 15 Декабря 2011 06:36:46 »
Спасибо !

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3490 : 15 Декабря 2011 09:04:55 »
справа fǎlín hé, слева xīlā hé
Спасибо, Dimu!

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3491 : 15 Декабря 2011 13:12:45 »
Подскажите, пожалуйста, как транскрибировать эти надписи:

Оффлайн CUCAS

  • Рекламодатель
  • Пионер
  • ***
  • Сообщений: 72
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Учеба в Китае и подача заявлений в учебные заведение Китая
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3492 : 15 Декабря 2011 13:59:35 »
xīlínhé и tǔěrshānhú


Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3493 : 15 Декабря 2011 14:48:33 »
xīlínhé и tǔěrshānhú
Спасибо, CUCAS! (В последнем слоге во 2-м названии, очевидно, hé)

Оффлайн Dimu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 278
  • Карма: 7
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3494 : 15 Декабря 2011 15:21:25 »
xīlínhé и tǔěrshānhú
поправка, скорее tǔ'ěrhú hé

Оффлайн CUCAS

  • Рекламодатель
  • Пионер
  • ***
  • Сообщений: 72
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Учеба в Китае и подача заявлений в учебные заведение Китая
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3495 : 15 Декабря 2011 16:08:36 »
Пардон, опечатались. Конечно hé

Оффлайн Lao Youzi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3173
  • Карма: 56
  • Пол: Мужской
  • Skype: astroconsul
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3496 : 15 Декабря 2011 16:38:35 »
Спасибо, expat и anima*** ! Похоже наиболее верная дешифровка эта - 富爾佳哈河

Это запись китайскими иероглифами тунгусо-маньчжурского названия реки Артемовки (на юге Приморского края) на карте начала 18 в.

а Артемовка разве не Майхэ?
кстати а у Вас нет такого же скана названия косы Назимова (Чурхадо) напротив Посьета и заставы Ханси (Маячное) там же и озера Тальми. Все в хасанском районе. Был бы благодарен попереводить.
So punch my name.
And in case you wonder -
I'll be yours - yours, Dot Com.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3497 : 15 Декабря 2011 19:32:13 »
справа fǎlín hé, слева xīlā hé
Dimu, не могли бы Вы привести также и иероглифы к этой транскрипции? (К этим названиям).

xīlínhé
CUCAS, не могли бы Вы привести также и иероглифы к этой транскрипции? (К этим названиям).

поправка, скорее tǔ'ěrhú hé
Dimu, не могли бы Вы привести также и иероглифы к этой транскрипции? Похоже, что это более верная расшифровка, так как на более поздней французской карте эта река называется Tourho, что можно транскрибировать как Турхо.

а Артемовка разве не Майхэ?
Lao Youzi, китайское название р. Артемовки – Майхэ – возникло примерно в 1860-х гг. и просуществовало около 100 лет. А до этого несколько веков эта река носило тунгусо-маньчжурское название Фурдзяха, значение которого неясно.

а Артемовка разве не Майхэ?
кстати а у Вас нет такого же скана названия косы Назимова (Чурхадо) напротив Посьета и заставы Ханси (Маячное) там же и озера Тальми. Все в хасанском районе. Был бы благодарен попереводить.
Lao Youzi, названия, которые я прошу транскрибировать, взяты с китайской карты начала 18 века. А названия Чурхадо, Ханси и Тальми, скорее всего, корейские и тогда они возникли только в 1860-1870-х гг. Да и карта там достаточно мелкомасштабная и указанные Вами объекты там не обозначены. Ниже я привожу фрагмент Хасанского р-на этой карты. Посмотрите сами.

Оффлайн Dimu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 278
  • Карма: 7
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3498 : 15 Декабря 2011 19:43:49 »
fǎlín hé 法林河
xīlā hé 西拉河
tǔ'ěrhú hé 土尔湖河

Оффлайн Lao Youzi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3173
  • Карма: 56
  • Пол: Мужской
  • Skype: astroconsul
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #3499 : 15 Декабря 2011 20:25:35 »
Географ-я вам + поставил. Ничего?
Наконец то я благодаря вашей карте понял почему речка Монгугай, Адими так называется.
а не подкините кстати устье Сучана?... Оччень интересуюсь.
А вот эта карта старше и подробней  вашей. Но на ней ничего не понятно. Карта мест ловли трепанга в окрестностях владивостока.

Кстати, может мне тоже подскажут как та речка называется между Яньчихе (Ныне Цукановка) и Адими (от стрелки вверх вторая речка) называется тут - что то не пойму иероглифов. :-\

« Последнее редактирование: 15 Декабря 2011 20:35:39 от Lao Youzi »
So punch my name.
And in case you wonder -
I'll be yours - yours, Dot Com.