Автор Тема: Архив объявлений: трудоустройство, услуги переводчика (2006 г.)  (Прочитано 12851 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Blin

  • Гость
На периодической (3-4 раза в год) основе в Японии требуется переводчик для семинаров по теме кузовного ремонта автомобилей. Суть примерно такова: надо встретить группу (как правило, в Ниигате) - 1 день, отстоять с ней в ремонтном цеху - 5 дней, показать местные достопримечательности - 1 день, проводить группу в аэропорт - 1 день. Семинары проводятся чаще в Токио, но могут быть в Осаке или Нагое (все переезды и проживание-питание оплачиваются). График работы - с утра (семинар начиается в 8:30) до позднего вечера (сопровождение в рестораны). От переводчика помимо лингвистических способностей требуется отсутствие аллергии на краску и растворители, поскольку 5 дней семинара придется провести без защитной маски и респиратора.
Ближайший семинар для самостоятельной работы состоится в апреле, но в начале февраля в Токио нужно будет продемонстрировать способность выполнять вышеобозначенную задачу. Переводчик на один раз не интересует, нужен человек, готовый для каждого семинара отрываться от основной жизни и неделю работать.
Конкретные предложения с запросом по зарплате, информацию о себе отправляйте на vvosso@yahoo.com
« Последнее редактирование: 23 Января 2007 02:56:30 от Sinoeducator »

jusco

  • Гость
Требуется выпускник Вост.фака для работы в Японии. Авто/мото аукционы, заказ запчастей, ведение деловых переговоров.
Обязательно знание японского языка, автомобильные права, знание конструкции автомобиля.

(4232) 57-77-95, 302-429

Оффлайн 3еленый СМИ 48

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 33
  • Карма: -2
Нужны срочно минимум на полгода до двух лет с продлением два переводчика японского языка на полный рабочий день (пятидневку) в крупную компанию.
Работа в Череповцах.

Резюме направлять azuma@online.ru

[вложение удалено Администратором]
ее электрический ГголосС

AMAY

  • Гость
Компания "Тосэй" предлагает работу в Японии.
Требуется переводчик японского языка. Работа связана с автоаукционами, оформлением документов, отправкой машин...Работа в Тояме. Виза, билет, проживание - за счет фирмы. Расмотрим предложения и от живущих в Японии и ищущих работу граждан. Зарплата вас устроит.
 
тел. Владивосток 7(4232) 20-99-49, 20-99-59 - Юлия
или в Японии 090-2039-9115 - Алексей
« Последнее редактирование: 20 Апреля 2006 14:00:40 от AMAY »

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
А компания гарантирует защиту от других русских, которые крошат соотечественникам головы гольфовыми клюшками за бумажник и от пакистанцев, предпочитающих ножи?

Origa-555

  • Гость
 Нам требуется человек с отличным японским языком и желательно опытом работы в коммерческой деятельности в японской компании. Работа на сахалинских проектах. Необходима возможность жить и работать в Южно- Сахалинске год- два. Хорошие условия и компенсационный пакет.
origa555@yandex.ru ,тел.:+ 79147599619

deofol

  • Гость
Компания "Акелла" (Москва) ищет переводчика для перевода текста компьютерной игры с японского на русский.
Резюме присылайте по адресу grudtsyna_maria@akella.com, указывая расценки.

Fudzee

  • Гость
В российскую компанию (услуги по поиску партнеров в Японии) нужен преводчик. Свободное владение письменной и устной речью, перевод встреч и деловой документации (1-2 уровень квалификационного экзамена по яп. языку). Законченное в/о. Предпочтения девушкам (23 – 35 лет).
Знание ПК желательно на профессиональном уровне (минимум - как свободный пользователь). З/п 2000$ в мес. (200 000 яп. йен), режим работы с 9 до 17 (пн. – пт.).
Проживание в Японии, г. Фукуока (мин. 3-6 мес), проезд-проживание-визирование за счет работодателя.
И/с три месяца.
Марина Наумова naunova@kforum.ru (тел. во Владивостоке 8 (4232) 300-445, 41-37-42, 41-37-49).

Aston

  • Гость
Неспешно ищу преподавателя японского в Мск...
« Ответ #8 : 18 Августа 2006 19:39:48 »
Коллеги, уже как то задавал вопрос про поиск преподавателя в СПб, сейчас обстановка немного изменилась, и нужен препод в Мск, может кто даст какой-нибудь референс на адекватногона преподавателя? Может у кого знакомые учили, что-нибудь посоветуют...Нужно именно индивидуально, чтобы согласовывать график, ну и по приемлемому ценнику, ну в общем чтобы договориться с человеком можно было нормально )))....обучение нужно с нуля (можно по англ-яп учебникам, с английским проблем нет)...усердие и усиленая самостоятельная работа гарантируются))...не пинайте, если офф-топик,...перенесите тему в более соответствующее место если оно есть...я не нашел)) 

Olga Bekerova

  • Гость
Переводчик с японского языка в представительство Японской компании в Санкт-Петербурге

Обязанности:
•   Письменный перевод документов, материалов по обучению (тематика – производственные процессы) (японский - русский)
•   Сопровождение переговоров (японский - русский)
•   Сопровождение учебного процесса (японский - русский)

Требования:
•   Опыт работы по специальности от 2-х лет (минимум 2 уровень, норёку сикен)
•   Свободный японский и английский языки
•   Уверенное использование ПК
•   Личные качества: работоспособность, усидчивость, коммуникабельность, умение работать с людьми.
•   Возраст: 22 – 35 лет.
•   Пол – мужской (желательно)
•   Техническое образование будет считаться Вашим преимуществом.

Оплата труда договорная

Резюме по почте:    olga_bekerova@toyota-boshoku.ru

Shatullin

  • Гость
Требуется перевести 6 стр с японского на русский (техн)
paulmira@bk.ru

Оффлайн Jobber-Wobber

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Филиал большой американской софтовой компании в Токио ищет программиста на C/C++.
Контракт на три месяца, с 1 октября до конца года. Смогут ли продлить - не знаю, сказали "не исключено".
Офис на кольцевой JR (Yamanote).
Возможно, агентство сможет помочь с рабочей визой (если человек уже сейчас в Японии).
Нужен "родной" русский плюс рабочий английский (TOEIC>600, обязательно) и business-level японский. Японский, возможно, удастся "сторговать", т.к. человек нужен срочно, в персонале японцев где-то половина и по-английски говорят почти все.
Работа в отделе тестирования. Cофт изначально английский.

Полное описание позиции:

3 months contract position to perform software development activities in software globalization development projects to implement Russian language support.

Primary Accountablities:
* Communicate and resolve bugs and technical issues of the assigned features with relevant staff to meat with project milestones.
* Verify quality and performance of developed code to be checked in
* Implement required design changes during the development phases
* Provide technical information/review/report timely for Project Lead and Manager on assigned tasks.
* Cooperate with other engineering staff to solve urgent issues on demand.

Qualifications (knowledge, skills, abilities):
* Russian with ability to read and write.
* Advanced English skills required for regular written and oral communication in English (TOEIC>600)
* Business level Japanese skills required for regular written and oral communication in Japanese
* Experienced in software development projects including programming in commercial software products
* Experienced in C, C++ more than 2 years.
* Technical in the areas of internet web technologies including .NET, C# and JAVA.
* Technical in software development in Windows operating system environments is required
* Knowledgeable in the areas of client/server and/or multi-tier application is required.
* Knowledgeable in the areas of Internationalization/Localization for European languages

Предварительное интервью (в агентстве) можно проходить на английском, там native speakerы есть.
Я в агентстве не работаю, попросил знакомый "пробить" по русской коммьюнити.
В той компании бывал, впечатление очень хорошее. Жаль, что сам не программист ;=)

Кому интересно, отправьте резюме (на английском или японском) на spammers-mustdie@yahoo.com. В адресе минус замените на точку.
« Последнее редактирование: 12 Сентября 2006 21:25:08 от JobberWobber »

Оффлайн Sergio

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 86
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Личная страничка на Фотосайте
Требуется переводчик (продвинутый студент) для выполнения краткосрочной задачи по поиску производителей в Японии. Начало выполнения задачи во Владивостоке (интернет, телефон, факс). Далее командировка в Японию.
Требуется свободное владение торговыми терминами и беглое говорение. По оплате договоримся.
Пишите sergio@vostochnik.ru
eastex.ru

Absolutist

  • Гость
ВАКАНСИЯ: нужен IT outsourcing агент
« Ответ #13 : 28 Сентября 2006 16:14:59 »
Успешно развивающаяся воточно-европейская IT компания Absolutist в связи с развитием центров разработок приглашает на временное или потоянное сотрудничество в Японии IT outsourcing агентов по привлечению потенциальных клиентов. Агентское вознагрождение будет составлять от 3 до 5 процентов от суммы контракта. За дополнительной информацией обращайтесь по следующим контактам:

Sales and Marketing Director
Gleb Lipin
TEL +380-567-70-1473 (ext. 23)
FAX +380-562-34-1028
glipin@absolutist.com
Skype: G.Lipin
http://www.absolutistcorp.com

Оффлайн Annette

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 1
Компания "Эктако" ищет носителей японского языка для работы над электронным словарем.
т. 543-25-17 (Анна Гильман)
annag@ectaco.com

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7065
  • Карма: 58
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
а именно надо в питере?
через интернет нельзя работать?
life's game

Оффлайн Annette

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 1
К сожалению, через интернет нельзя. Нам требуется проверить японский текст, составленный удаленным переводчиком и озвучить текст на японском. Все это возможно выполнить только у нас в офисе.

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7065
  • Карма: 58
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
К сожалению, через интернет нельзя. Нам требуется проверить японский текст, составленный удаленным переводчиком и озвучить текст на японском. Все это возможно выполнить только у нас в офисе.
ну проверить текст и так можно, переслав его по имейлу.

а вот озвучить это да :((

я сам не интересуюсь, но просто подумал, что можно было сделать все потипу аутсорсинга.

кстати, я там понимаю это будет рус-яп словарь? а отдельная софтварная версия будет? хотя бы для покет пс?
life's game

Maki

  • Гость
Требуется переводчик(с японского на русский),желательно с опытом работы, на 3.5 рабочих дня(6,7,8,9 ноября).Место работы:гидом по Киото и деловые переговоры в Осака.
Japale@mail.ru

Maki

  • Гость
Уважаемые дамы и господа!
Японская компания TMS Communications приглашает к сотрудничеству гидов,переводчиков в Японии и России.Оплата по договоренности.
Высылайте Ваши резюме и фото на адрес : info@russia-japan.net
« Последнее редактирование: 04 Ноября 2006 19:28:20 от Maki »

Оффлайн Olga Kl

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Для запуска нового творческого проекта,  связанного с ЯПОНСКОЙ ТЕМАТИКОЙ, требуется  ЗВУКООПЕРАТОР, АРАНЖИРОВЩИК, КОМПОЗИТОР,
хорошо и профессионально знакомый с традиционной и современной музыкальной культурой ЯПОНИИ.

Желательно проживание в Москве. Однако рассматриваются кандидатуры из других городов. Возможен вариант удаленного сотрудничества.

Что требуется в идеале:
- необходимо наличие собственной студии (в идеале) или всего необходимого оборудования для создания фонограмм, записи голоса, обработки музыкальных отрывков и т.д.;
- портфолио или отдельные авторские работы;
- опыт работы в данной области не менее 3 лет;

Что предстоит делать:
- сочинение собственных, авторских композиций;
- обработка и аранжировка имеющихся композиций и музыкальных тем;
- работа над сведением фонограмм.
 
Что предлагаем:
При условии стабильного сотрудничества гарантируется стабильный рост оплаты. Вопрос оплаты решается в зависимости от вашей заинтересованности и конкретного участия в  данном проекте.
Проект будет качественной вехой в вашем портфолио.
График свободный.

Если появится заинтересованность, пожалуйста, пишите в этот форум или присылайте личные сообщения.

Спасибо!
Всем удачи!
С уважением,
Ольга.


С уважением,
Ольга

MDI

  • Гость
Нужны гиды в Японии
« Ответ #21 : 22 Декабря 2006 18:08:59 »
Российскому туристическому агенству требуются гиды и переводчики проживающие в Японии.

Информацию о себе и предложения о сотрудничестве сообщать на адрес mosctour@yandex.ru
Просьба в письме указать возраст,  имя, статус  проживания,  уровень знания японского и английского языков, город проживания, наличие автотранспорта-или прав, количество свободного времени, а также наличие опыта проведения экскурсий.

Оффлайн Алексей Филатов

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 497
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
    • Гид в Японии
В российскую компанию (услуги по поиску партнеров в Японии) нужен преводчик. Свободное владение письменной и устной речью, перевод встреч и деловой документации (1-2 уровень квалификационного экзамена по яп. языку). Законченное в/о. Предпочтения девушкам (23 – 35 лет).
Знание ПК желательно на профессиональном уровне (минимум - как свободный пользователь). З/п 2000$ в мес. (200 000 яп. йен), режим работы с 9 до 17 (пн. – пт.).Проживание в Японии, г. Фукуока (мин. 3-6 мес), проезд-проживание-визирование за счет работодателя.
И/с три месяца.
Марина Наумова naunova@kforum.ru (тел. во Владивостоке 8 (4232) 300-445, 41-37-42, 41-37-49).
Уважаемая Марина Наумова, 2000 долларов США - это не 200 000 японских йен.
Я действительно в Японии?...