• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

тенного

Started by arekusu, 27 February 2003 06:19:37

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

arekusu

Учитель говорил, что тенно разговаривает с народом на тенного. А недавно слышал сам, как император Акихито открывал спортивные игры на обыкновенном японском языке. А император Хирохито выступал когда-нибудь на тенного? И по каким случаям?

E.Q.

Quote from: arekusu on 27 February 2003 06:19:37Учитель говорил, что тенно разговаривает с народом на тенного.

А что это такое? Особый императорский язык? Чем он должен от обычного (стандартного или как это правильно называется?) японского отличаться?
/я только начала изучать японский, поэтому многое мне еще пока неизвестно/
Ничего не делай. И ничего не будет не сделано..

arekusu

Quote from: E.Q. on 27 February 2003 16:59:59А что это такое? Особый императорский язык? Чем он должен от обычного (стандартного или как это правильно называется?) японского отличаться?
/я только начала изучать японский, поэтому многое мне еще пока неизвестно/
Учитель говорил, что в Японии тенного знают три человека: учитель императора, переводчик для народа и сам император. Император выступает, переводчик переводит, народ внимает. Поэтому я с большим волнением смотрел открытие Игр, но был разочарован.

Shuravi

И вся эта троица одна на все времена? Они не бессмертные случаем?  ;D

MitsukiAMS

Ко:щицу-кейго в рудуцированной после войны форме используется в прессе в новостях об императорской семье. Настоящая неупрощённая форма - очень интересная штука, но за неимением времени глубоко копнуть не довелось. Большинство японцев его не знает и зачастую имеет довольно негативное к нему отношение (из личного опыта, статистики не видел).

Кстати, такая же бодяга есть ещё в тайском и малайском. В тайском - изучение в школе и использование обязательно и повсеместно, но в нормальном общении с членами королевской семьи опять же используется рудуцированная форма.

Король Малайзии - фигура настолько незаметная в жизни страны, что большинство населения просто плевало на него (не в прямом смысле, конечно), но  Royal Honorifics тем не менее используются в малайской прессе.

keiniYan

то, как должен ответствовать народ на речи императора было зафиксировано давно и свято блюлось... но после того, как сын солнца развеял сам этот миф, остались жалкие обрубки прекрасного дворцового языка былых времен :(

Van

поделюсь скромными знаниями: один из императорских глаголов - 遊ばす, (асобасу), эквивалент する(суру)- "делать".