Автор Тема: О процессе изучения ЯЯ  (Прочитано 126713 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #300 : 18 Июля 2005 10:50:09 »

Цитировать
Не подскажу по вашему вопросу, но скажу, что очень интересно, что ЕШКО теперь с японским работает. 8-9 лет назад, когда  еще жил в России, я подрабатывал корректировщиком домашних заданий по немецкому и английскому в ЕШКО. Они набирают контрактников и платят по количеству взятых работ. Они начались в городе, котором я жил последние годы - Белгород (областной, Россия). У вас скорее всего не будет одного постоянного преподавателя, могут проверять разные люди.
Cпасибо. Я тоже удивилась, что теперь в ЕШКО японский есть. 9 лет назад я заказывала английский. Система мне очень нравилась.
Думаю, что и обучение японскому хорошо должно быть организовано. А с преподавателем скорее всего не получится, поскольку ЕШКО по и-мэил не принимает задания, а за границу у них не предусмотрена отправка писем и материалов. Да и уроки они сразу все не могут прислать, даже если оплатить все уроки одним платежом. И вместо CD у них на аудиокассетах начитаны уроки. Так что наверное придется отказаться от этой затеи, иначе моя мамочка замучается бегать на почту и посылать учебники. Еще и цены там офигительные, начальный курс больше 100 евро получается, это с 15% скидкой при оптовой покупке. :(
Антирекламу я им не буду создавать, но этот способ не для меня - я бы или на курсы с прямым общением пошел или самостоятельно занимался, что в основном и происходит. А так посылать свои работы на обум и ждать, когда кто-то проверит, напишет свое мнение, наверное, надо быть очень занятым.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #301 : 18 Июля 2005 22:02:03 »
2 Neveragain:
Фонетики это такие штуки которые здорово облегчают жизнь. Это элементы иероглифов, которые подсказывают их чтение. Примеров здесь на форуме полно, наберите в поисковике вверу слово "фонетик", и читайте, отбрасывая те места, где про фонетику (читайте и про китайский и про японский - чтения разные, смысл одинаковый).

Лилу

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #302 : 19 Июля 2005 16:12:46 »
Всем привет! :)
Какой замечательный сайт! Скока нас русских в Японии то оказывается.....Я, правда, то в России то в Японии...Давно уж закончила университет, всё вот борюсь с японским языком, работаю переводчиком...Но вот никак не добьюсь особых успехов...Иероглифы и слова всё время забываю....

Люди опытные, подскажите, как быть....Читать каждый день япон. книжки? Повторять все иероглифы всё время? Что эффективно для поддержания достойного уровня языка? Или просто может кому-то не дано, а у кого-то талант? Хотя сама знаю, что пока живёшь в Японии, то само собой всё помнится, но как только в России, то сразу забывается....


Оффлайн prekrasnaya

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 51
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #303 : 20 Июля 2005 04:24:26 »
у меня такая же "болезнь".Как скажет моя мама - рожать надо , а не в переводчиков играть :)

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #304 : 20 Июля 2005 12:26:11 »
у меня такая же "болезнь".Как скажет моя мама - рожать надо , а не в переводчиков играть :)

В "дочки-матери" на деньги... Действительно, "играть в переводчиков", а еще хуже " в военспецов" мы начали в последние 15 лет перестройки и уничтожения образования как "класса".

Из разговора двух пятилетних мальчишек:

" А чем у тебя папа с мамой ночью занимаюцца?-

...........

И ети люди мне в насу ковыряцца заприщают"....
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

rukamome

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #305 : 20 Июля 2005 12:40:19 »
у меня такая же "болезнь".Как скажет моя мама - рожать надо , а не в переводчиков играть :)

Гениально! Где-то я такое уже слышала! Мамы кажется так все говорят - их обучают, что ли ;D

Neveragain

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #306 : 20 Июля 2005 13:54:10 »
В итоге, я решил немного изменить тактику. Повесил на стену рядом с монитором таблицу с 312 самыми распространенными иероглифами и их звучаниями (не всеми). Во время чтения обращаю особое внимание на звучание именно этих иероглифов. Теперь не нужно по десять раз искать их в словаре - всё перед глазами. В общем, могу двигаться дальше.

Van
Очень интересно! Пока я нашел только краткие упоминания, нельзя ли почитать где-нибудь подробнее? Поиск дает очень много о фонетике, но почти ничего о фонетиках.
Я правильно понял принцип, если у иероглифов одинакова правая половина, то с вероятностью 80% их онное звучание одинаково?

Ниитака

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #307 : 20 Июля 2005 14:13:11 »
Давно уж закончила университет, всё вот борюсь с японским языком, работаю переводчиком...Но вот никак не добьюсь особых успехов...Иероглифы и слова всё время забываю....
1) Для того чтобы попасть в цель, нужно полностью отрешиться от желания в нее попасть. Это такая японская мудрость, вполне приемлемая и для нас.
2) Слова и иероглифы никогда не забываются, просто они временно дезактивируются. Видимо, это те слова и иероглифы, которые не нужны или почти не нужны в Вашем повседневном общении. Но они потом все равно всплывают в памяти. При работе переводчиком очень полезно делать записи, не словарики с незнакомыми словами заранее (это другая тема), а просто фиксировать то, что уже было проделано. Слово и иероглиф должны быть всегда связаны с конкретным человеком, событием, ситуацией, запахами, погодой, другими словами, с чем-то или кем-то ассоциироваться - японский язык должен стать для Вас чем-то очень личным и особенным, частью Вашей личности. Просто учить слова и грамматику, а потом поддерживать их на определенном уровне - это ремесло, полюбить язык и сделать его частью Вашей личности - это искусство. При этом Вы должны уметь выразить себя как личность средствами японского языка - это же не обезличенный машинный перевод. Переводчик - это всегда актер и должен уметь перевоплощаться в того, кого он переводит, то есть привносить в перевод личностное. Одновременно переводчик должен знать на родном языке предмет разговора и постичь его суть - неважно, атомный это реактор или же подледный лов.

Люди опытные, подскажите, как быть....Читать каждый день япон. книжки?
1) Читать японские книги в любом случае неплохо, если читать их для удовольствия, а не как учебное пособие. Для этого следует выбрать себе ту тему для чтения, которая нравится Вам лично и не связана с основной деятельностью. Тогда чтение будет приносить радость и удовольствие от того, что с каждой страницей Вы все легче и глубже понимаете смысл написанного. А тема может быть любая, все зависит от вкуса и наклонностей.
Повторять все иероглифы всё время?
2) После университета повторять иероглифы уже бессмысленно. За время обучения Вы должны были научиться чувствовать иероглифы, постигать их смысл путем осознанного или интуитивного сравнения, видеть не просто энное количество черт, а идеограмму. Было бы полезным купить словарь "дзигэн" (их очень много разных) - словарь происхождения иероглифов и периодически его читать, можно на ночь. Иероглифы откроются Вам с самой неожиданной стороны. Одновременно хорошо читать и осваивать "канго" и "ёндзидзюкуго" - идиоматические выражения и цитаты из китайской и японской классической литературы, во-первых, в ходе изучения их толкования иероглифы сами будут оседать в памяти, а во-вторых, украсят Вашу речь, книжная грамота признак высокой культуры и высоко ценится.
Что эффективно для поддержания достойного уровня языка? Или просто может кому-то не дано, а у кого-то талант? Хотя сама знаю, что пока живёшь в Японии, то само собой всё помнится, но как только в России, то сразу забывается....



Ниитака

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #308 : 20 Июля 2005 14:17:42 »
Что эффективно для поддержания достойного уровня языка? Или просто может кому-то не дано, а у кого-то талант? Хотя сама знаю, что пока живёшь в Японии, то само собой всё помнится, но как только в России, то сразу забывается....
Вышеуказанные способы вполне могут помочь поддерживать уровень языка. Просто здесь нужен индивидуальный подход, который выбирать нужно самому. Кто-то ходит на курсы каллиграфии, недорого и очень интересно. Просто нужно что-то искренне полюбить в Японии и разграничить личное и деловое в этом смысле. Можно например заняться буддийской лексикой и посещать храмы, тут и эстетика, тут и язык... В общем дело за Вами.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #309 : 20 Июля 2005 14:19:21 »
..
Japanese Learner's Dictionary - the best! (японско-английский, правда)
...

Цитирую сам себя, потому что обращались уже пара человек по поводу словаря, на самом деле называется Kanji Learners' Dictionary - стоит каждой копейки на него потраченной (одно "но" - это все-таки словарь иероглифов, все равно нужен переводной для слов и с обратной стороны):

http://www.kanji.org/kanji/index.htm

Цитировать
В итоге, я решил немного изменить тактику. Повесил на стену рядом с монитором таблицу с 312 самыми распространенными иероглифами и их звучаниями (не всеми). Во время чтения обращаю особое внимание на звучание именно этих иероглифов. Теперь не нужно по десять раз искать их в словаре - всё перед глазами. В общем, могу двигаться дальше.
В этом словаре есть тысяча таких - составленных по частотности употребления в газете Асахи - за год. Кажется, обработано порядка 40 млн иероглифов.

Жаль, что подобного словаря для китайского нет. А для японского нет программы типа Wenlin...

http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/4770028555/ref=pd_sxp_f/002-8332892-9936024?v=glance&s=books



Масса информации по иероглифам, поиск по различным традиционным типам и новый уникальный метод.
« Последнее редактирование: 20 Июля 2005 14:23:22 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

rukamome

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #310 : 20 Июля 2005 14:32:33 »
Что эффективно для поддержания достойного уровня языка? Или просто может кому-то не дано, а у кого-то талант? Хотя сама знаю, что пока живёшь в Японии, то само собой всё помнится, но как только в России, то сразу забывается....
Вышеуказанные способы вполне могут помочь поддерживать уровень языка. Просто здесь нужен индивидуальный подход, который выбирать нужно самому. Кто-то ходит на курсы каллиграфии, недорого и очень интересно. Просто нужно что-то искренне полюбить в Японии и разграничить личное и деловое в этом смысле. Можно например заняться буддийской лексикой и посещать храмы, тут и эстетика, тут и язык... В общем дело за Вами.
Просто гениально! Я, например, в восторге. Вы прямо написали здесь мои мысли. Аплодирую.
Действительно, не просто заняться ремелсом, а сделать японский образом жизни. Во всём... Ведь не обязательно пить на завтрак Мисо суп, хотя многие и так делают, а проникнутся до глубины себя.
  :) Лично я просто полюбила японский ещё на 1-м курсе своего универститета. На то были причины, которые стали судьбоностыми в моей судьбе. Они определили мою жизнь с точки зрения выбора професии. А выбор проффесии - это развите личности. Я потом вдруг поняла, что он стал частью меня и я не могу просто так это бросить. Из-за этого и хочется идти дальше, ещё дальше. И я не сколько не жалею.
А как поддерживать в себе занания? Вас ведь никто не заставляет. И себя заставлять не нужно. Если это свободно льётся из вашей души (как писал А. П. Чехов в "Чайке") - то вот и весь секрет.
Удачи.    :D

Оффлайн Кансайский

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 19
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #311 : 20 Июля 2005 14:41:21 »
Читать, читать и ещё раз читать. Книги, новости в инете, всякие сайты интересные.
Говорить и слушать тоже. Радио и тВ, чаты помогают. Вечеринки и общение. Можно бэнкё-сиай..
Вот ещё тема: писать блоги на японском - типа Никки - так уже много наших делает  ;) - очень полезно и захватывающе!
Посмотрите www.livedoor.jp или www.livejournal.com  ;)
Удачи!

Ниитака

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #312 : 20 Июля 2005 15:09:54 »
Аплодировать не стоит. Я уверен, что практически тоже самое говорили Вам преподаватели во время обучения. Просто в тот момент времени Вы были еще не совсем готовы воспринять эти посылки и пропустить их через себя. Но не следует пытаться полностью раствориться в японской культуре и языке, этого невозможно достичь по определению, да выглядит иногда нелепо и жалко. А вот сделать их частью своей собственной культуры, как общей, так и профессиональной, это наилучший способ достичь гармонии. Процесс познания бесконечен... тем и приятен.

rukamome

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #313 : 20 Июля 2005 15:15:53 »
Аплодировать не стоит. Я уверен, что практически тоже самое говорили Вам преподаватели во время обучения. Просто в тот момент времени Вы были еще не совсем готовы воспринять эти посылки и пропустить их через себя. Но не следует пытаться полностью раствориться в японской культуре и языке, этого невозможно достичь по определению, да выглядит иногда нелепо и жалко. А вот сделать их частью своей собственной культуры, как общей, так и профессиональной, это наилучший способ достичь гармонии. Процесс познания бесконечен... тем и приятен.
Никто мне ничего не говорил. Я до этого дошла сама. 
И знаю точно, что в любом деле, чтобы стать проффесионалом, нужно очень глубоко это дело полюбить. Конечно, усилия большие также необходимы, но всегда себя заставлять не будешь ведь.  ::)

Ниитака

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #314 : 20 Июля 2005 15:41:19 »
Не буду уточнять в каком университете Вы учились. Это не суть важно. Главное, что Вы осознали, что свою профессию надо любить. Но при этом Вы забываете о другой, еще более важной вещи, самодисциплине. Последняя в плане изучения языка даже более важна для профессионального роста, нежели любовь. Постараюсь пояснить свою мысль. Внимательно прочтите свое сообщение, начинающееся словами "просто гениально", и посмотрите сколько Вы сделали орфографических ошибок. Это не критика, я и сам бываю часто грешен. Вольность в обращении с родным языком (это вполне простительно - родной же язык) автоматически, если не контролировать себя постоянно, переходит на изучаемый язык. Есть простое правило - чем лучше ты знаешь родной язык, тем ты лучше говоришь на иностранном, и наоборот. Для его соблюдения нужна самодисциплина прежде всего, а также глубокое понимание смысла каждого произносимого Вами слова. Линейное письмо русского языка позволяет нам понять даже малограмотные записи, но представьте себе как подобного рода вольности скажутся на японском? Я имею ввиду прежде всего письменный язык, ибо он и только он является основой и источником языка разговорного. Насчет понимания смысла слов приведу один простой пример. Спросите у 10 своих знакомых, что они подразумевают под словом "проблема" и могут ли они дать ему мало-мальски научное определение. Проблема - это диалектическое противоречие. В японском языке есть всем известное слово "мондай", есть "вадай" и т.п. Зачастую переводят эти слова как проблема, вопрос. В оперативном переводе, тем более устном, это еще приемлемо. Но теперь как перевести слово "противоречие", которое в некотором смысле синонимично проблеме? "мудзюн". Всего два иероглифа - копье и щит. А теперь, зная, что иероглифы есть письмо идеографическое, попытайтесь восстановить этимологию этого сочетания. Даже если Вы посмотрите в толковые словари, Вы не сразу найдете ответ на этот очень интересный вопрос, ответ на который дает Вам и более глубокие знания как самого языка, так и понимания того, что лежит в его основе, ибо язык есть главное средство познания и культурной самоидентификации.

Лилу

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #315 : 20 Июля 2005 16:17:23 »
Вот,г-н Ниитака, сразу видно, как говорится, перо одаренного человека.....

В принципе я и кое-что делаю из перечисленного, но всё как-то мало эффективно, знания всё равно остаются на определенном уровне и выше не идут....

Всё-таки правду говорят, что "мужчина-это идея, а женщина-это энергия"...
Я согласна, что заставлять себя не надо, но это прежде всего моя работа, хотя я люблю Японию и язык, но несмотря на любовь ничего не задерживается в голове.....Пока я на переводе  и в теме, то помню круг слов и терминов, через неделю опять смотрюна них "как баран на новые ворота"....И огорчает, что в универе я была самой ответственной студенткой, ночами не спала, учила вечно иероглифы и слова....А они уходят как песок сквозь пальцы.......Язык-это как воду в решете носить (для меня по крайней мере). Постоянно новые слова. Хочется такой учебник, который можно выучить от корки до корки-и знать, что я буду говорить как японец- как носитель языка. А в итоге чувствую, что я на бытовые темы могу говорить свободно, а остальная речь складывается как кирпичики из слов, а не живой язык.....Какая просто непосильная бездна, хотя, повторяю, я люблю Японию и японский очень....

Просто вот пытаюсь решить своё вечное сомнение: человеку даются способности или он их может развивать как захочет.......

Ниитака

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #316 : 20 Июля 2005 16:26:56 »
Меня смущает термин "ответственная студентка". В своей жизни я не видел ни одной/го ответственного студента и сам был ужасно безответственным. Зубрежка не дает желаемого эффекта, напротив, только убивает знания. Нужно подавить в себе страх перед незнанием и культивировать в себе жажду познания. Лексика никуда не пропадает, она лишь совершает замкнутый цикл, путешествуя по извилинам. Но лексику нельзя пугать и тем более насиловать зубрежкой или постоянным повторением, испугавшись, она начинает путать привычный путь и бегать по тропкам и тропинкам и тогда поймать ее становится трудно. И никакой учебник Вам уже не поможет, да он и не нужен. Просто нужно было избавиться от школярского подхода  и дрожи в коленках еще в первом семестре третьего курса, а этого, как я вижу не произошло. А посему нужно поверить в себя, свои возможности и не искать им замены в виде пособий, учебников. Вера в себя, самодисциплина, любовь к профессии и немного здоровой наглости - вот лучшее лекарство.

Лилу

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #317 : 20 Июля 2005 16:46:42 »
у меня такая же "болезнь".Как скажет моя мама - рожать надо , а не в переводчиков играть :)


Да, я согласна, наверно....Мамы правы....Но мне хотелось бы состояться и как рожающий человек и как профессионал....Видимо невозможно....

Лилу

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #318 : 20 Июля 2005 16:53:31 »
Меня смущает термин "ответственная студентка". В своей жизни я не видел ни одной/го ответственного студента и сам был ужасно безответственным. Зубрежка не дает желаемого эффекта, напротив, только убивает знания. Нужно подавить в себе страх перед незнанием и культивировать в себе жажду познания. Лексика никуда не пропадает, она лишь совершает замкнутый цикл, путешествуя по извилинам. Но лексику нельзя пугать и тем более насиловать зубрежкой или постоянным повторением, испугавшись, она начинает путать привычный путь и бегать по тропкам и тропинкам и тогда поймать ее становится трудно. И никакой учебник Вам уже не поможет, да он и не нужен. Просто нужно было избавиться от школярского подхода  и дрожи в коленках еще в первом семестре третьего курса, а этого, как я вижу не произошло. А посему нужно поверить в себя, свои возможности и не искать им замены в виде пособий, учебников. Вера в себя, самодисциплина, любовь к профессии и немного здоровой наглости - вот лучшее лекарство.

Ниитака, Вы, наверное, самурай :D ????Очень строгий мужчина ;) У Вас такой какой-то военный и четкий подход :) А вот у меня жизнь совсем не укладывается в такой строго регламентированный подход! Многое зависит от настроения, желания, ситуации в личной жизни и т.д....Представляете, вот такие бывают женщины! ;)

Я правда была очень ответственной студенткой не из "школярского подхода", а из большого желания знать хорошо язык  :)
Не, ну а как без учебников-то??? На одной вере в себя далеко не уехать, мне кажется! :)

Оффлайн kolyan

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1096
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #319 : 20 Июля 2005 17:12:40 »
Что эффективно для поддержания достойного уровня языка? Или просто может кому-то не дано, а у кого-то талант? Хотя сама знаю, что пока живёшь в Японии, то само собой всё помнится, но как только в России, то сразу забывается....
Вышеуказанные способы вполне могут помочь поддерживать уровень языка. Просто здесь нужен индивидуальный подход, который выбирать нужно самому. Кто-то ходит на курсы каллиграфии, недорого и очень интересно. Просто нужно что-то искренне полюбить в Японии и разграничить личное и деловое в этом смысле. Можно например заняться буддийской лексикой и посещать храмы, тут и эстетика, тут и язык... В общем дело за Вами.
Просто гениально! Я, например, в восторге. Вы прямо написали здесь мои мысли. Аплодирую.
Действительно, не просто заняться ремелсом, а сделать японский образом жизни. Во всём... Ведь не обязательно пить на завтрак Мисо суп, хотя многие и так делают, а проникнутся до глубины себя.
  :) Лично я просто полюбила японский ещё на 1-м курсе своего универститета. На то были причины, которые стали судьбоностыми в моей судьбе. Они определили мою жизнь с точки зрения выбора професии. А выбор проффесии - это развите личности. Я потом вдруг поняла, что он стал частью меня и я не могу просто так это бросить. Из-за этого и хочется идти дальше, ещё дальше. И я не сколько не жалею.
А как поддерживать в себе занания? Вас ведь никто не заставляет. И себя заставлять не нужно. Если это свободно льётся из вашей души (как писал А. П. Чехов в "Чайке") - то вот и весь секрет.
Удачи.    :D
Мда? а мне вот абсолютно пофиг на их культуру. Она мне даже не нравится. язык -инструмент .ничего больше.....не считаю нужным пропитывать себя чем попало.Особенно культурой которую ненавидят многие ее носители.
 И каллиграфия с буддизмом -очень неэфективный способ учить язык. Хобби -это хобби а учеьа -это учеба. не надо смешивать. это конечно на любителя.
 надо поддерживать знания языка -смотри ТВ  читай газеты -болтай  с япошками.
Хочешь в буддийский храм- иди туда и говори там на русском. лучше поймешь че говорят.
No animals were mistreated or abused in posting this document to the network

Ниитака

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #320 : 20 Июля 2005 21:52:56 »
Уважаемый Колян! Вы так продвинуты в области изучения Японии и японского языка, что я преклоняюсь перед Вами. Выражаю Вам свою нижайшую благодарность за Ваш постинг, который открыл мне глаза на многое, о чем я даже и не подозревал. Ваш опыт надо скорейшим образом надо распространять и пропагандировать среди всех, кто так или иначе имеет отношение к Японии. ВЫ ПРОСТО СЭНСЭЙ НОВОЙ ЭПОХИ! КОРЯН-СЭНСЭЙ, БАНДЗАЙ!

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #321 : 20 Июля 2005 22:00:23 »
2 Neveragain: не обязательно справа. Фонетики, как и ключи, в принципе могут находится в любой части знака. С права чаще всего, конечно.
Смотрел по диагонали учебник Нечаевой, там что-то про это было.  Ещё тема такая была здесь

Оффлайн kolyan

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1096
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #322 : 21 Июля 2005 00:32:34 »
Уважаемый Колян! Вы так продвинуты в области изучения Японии и японского языка, что я преклоняюсь перед Вами. Выражаю Вам свою нижайшую благодарность за Ваш постинг, который открыл мне глаза на многое, о чем я даже и не подозревал. Ваш опыт надо скорейшим образом надо распространять и пропагандировать среди всех, кто так или иначе имеет отношение к Японии. ВЫ ПРОСТО СЭНСЭЙ НОВОЙ ЭПОХИ! КОРЯН-СЭНСЭЙ, БАНДЗАЙ!
Мда? ты мухоморов наночь поменьще ешь в следующиц раз. А то чтото прет тебя не туда. Монитор не забрызгал?
Люди разные бывают с разными мыслями и подходами.
Про это важно думать чтоб эмоций поменьше было.
No animals were mistreated or abused in posting this document to the network

Ниитака

  • Гость
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #323 : 21 Июля 2005 06:03:30 »
Мухоморов я не ем, их употребляют малые народы Севера во время различных обрядов. Прут лошади, а человек движется в заданном направлении. Идиома насчет забрызгивания монитора очень смешная. Каждый человек индивидуален, а думать вообще важно - мыслительный процесс неотъемлемая часть бытия. Но поскольку мы говорим о японском языке, у меня вопрос. А Вы могли бы свой постинг о мухоморах, мониторе и эмоциях перевести на японский с сохранением значения всех идиом и нюансов? Это было бы весьма любопытно и было бы о чем творчески поспорить.

Оффлайн kolyan

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1096
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: О процессе изучения ЯЯ
« Ответ #324 : 21 Июля 2005 07:27:57 »
Мухоморов я не ем, их употребляют малые народы Севера во время различных обрядов. Прут лошади, а человек движется в заданном направлении. Идиома насчет забрызгивания монитора очень смешная. Каждый человек индивидуален, а думать вообще важно - мыслительный процесс неотъемлемая часть бытия. Но поскольку мы говорим о японском языке, у меня вопрос. А Вы могли бы свой постинг о мухоморах, мониторе и эмоциях перевести на японский с сохранением значения всех идиом и нюансов? Это было бы весьма любопытно и было бы о чем творчески поспорить.
Да! конечно могу. Извините за интеллект. к сожалению смысла никакого не вижу.Показывать какой я умный -и что то непонятно кому доказать для меня скучно. Сколько раз тут такое было -люди мерились письками способностью болтать на японском.  а толку? я тут не первый год уже и ни одного поста на японском нет и не будет, ибо ГЛУПО. Как глупо считать себя умнее других особенно не зная с кем общаешься. Умные люди  скромны.
« Последнее редактирование: 21 Июля 2005 07:32:39 от kolyan »
No animals were mistreated or abused in posting this document to the network