• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

hokkien chinese Min Nan

Started by Long Tou, 19 May 2006 11:54:49

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

xiaosongshu

Quote from: lillebror on 30 January 2009 19:33:50
Т.е. между собой всё таки миньнань? а кто они по профессии?

Получается, что в быту никто на путунхуа (гоюй) не говорит?

Да разные... Вот сейчас со мной учатся студенты из Тайваня, лет по 23-25. Тоже обычно между собой на миньнань. А вообще какие-нибудь китайцы в быту на путунхуа говорят? Все равно с земляками всегда диалект в первую очередь. Те же малазийцы-сингапурцы, к примеру. С китайцами говорят на путунхуа, с малайцами на малайском, а между собой на кантонисе или хакка.

Long Tou

хмм, а я вот подумал что хакка это и есть 粤语, т.е. кхе цзя хуа? значит не так? ваще китайцы не употребляют выражение гуандун хуа, понимают но так не говорят
ООоооооооммммммм

党的领导

Зря вы так подумали.Ниже все правильно написали.

Хакка (кит. трад. 客家話, упрощ. 客家话, пиньинь Kèjiāhuà, палл. Кэцзяхуа, самоназвание хакка Hak-kâ-fa ) — диалект китайского языка (по классификации, принятой в КНР и России) или отдельный язык в составе сино-тибетской семьи (по классификации, принятой на Западе). На слух непонятен носителям классического китайского языка (путунхуа или «мандаринского»), однако письменный язык — тот же. Из всех китайских диалектов хакка фонетически наиболее близок классическому китайскому языку (вэньянь). На хакка говорят в основном на юге Китая представители народности хакка или их потомки, составляющие диаспору в Восточной и Юго-Восточной Азии, а также по всему миру.

Почему не говорят 广东话?Очень даже говорят

xiaosongshu

Quote from: 党的领导 on 01 February 2009 03:43:58
Зря вы так подумали.Ниже все правильно написали.

Хакка (кит. трад. 客家話, упрощ. 客家话, пиньинь Kèjiāhuà, палл. Кэцзяхуа, самоназвание хакка Hak-kâ-fa ) — диалект китайского языка (по классификации, принятой в КНР и России) или отдельный язык в составе сино-тибетской семьи (по классификации, принятой на Западе). На слух непонятен носителям классического китайского языка (путунхуа или «мандаринского»), однако письменный язык — тот же. Из всех китайских диалектов хакка фонетически наиболее близок классическому китайскому языку (вэньянь). На хакка говорят в основном на юге Китая представители народности хакка или их потомки, составляющие диаспору в Восточной и Юго-Восточной Азии, а также по всему миру.

Почему не говорят 广东话?Очень даже говорят
Гуандунцы многие говорят 白话 (почему - объяснить не могут). ИМХО, "гуандунхуа" чаще говорят не-носители. т.е. народ из других провинций.

shtopor

 
  Бен-кэки! Вмешаюсь в ваш разговор о Миньнань хуа.
У меня осталось несколько страниц учебника Harvard Taiwanese,  где собственно и представлен этот диалект. Попробую выдать вам несколько слов на этом диалекте,
   Слова следующие:
  Tsa-po` - male , 查甫    (po-без придыхания, долгий звук ровного среднего тона)
  Tsa-bo` - female , 查某  (bo- звонкий, долгий но высокий падующий тон)
   В общем, по собственному опыту на Тайване убеждаюсь - кантонский намного проще, а с миньнань хуа всегда одна и та же батва - даже если ты зазубрил тоновую структуру, носитель языка все равно скажет по другому и начнёт тебя исправлять - по-моему на Тайване в каждом округе свои акценты этого диалекта....  :o
 
舊時王謝堂前燕 飛入尋常百姓家

Lian Hexi

#30
я когда жил в Сямэне, то выучил ещё кое что.
走 - кян (типа вторым тоном как мне показалось)
我给你讲 - что-то вроде "ва гэй ли гон"
你好 - ли хоу
吃什么 - ця симИ
谢谢 - сяся

за сверх-точность не ручаюсь :-\

а вот "чифань" я слышал как "цябО"... может и не так расслышал, тоже мб ???

а вообще вы правы, дилект слишком мудрый, лучше уж кантониз или шанхайниз :D

Rostislav-1977

а я этот язык называю просто - Fukien.  :)

и красиво пишется и звучит, и фигурирует такой термин в официальном перечне названий этого языка.

и более понятно откуда он - провинция Фуцзянь, она же Фукиен.  :)
漢國 漢族

Rostislav-1977

QuoteХакка (кит. трад. 客家話, упрощ. 客家话, пиньинь Kèjiāhuà, палл. Кэцзяхуа, самоназвание хакка Hak-kâ-fa ) — диалект китайского языка (по классификации, принятой в КНР и России) или отдельный язык в составе сино-тибетской семьи (по классификации, принятой на Западе).

не так,
Сино-Тибетская Семья - это слишком высоко, просто есть такое понятие -

Ханьские Языки или Ханьская Группа.

как например это просто можно сравнить с простой классификацией в И-Е языках.

Например со Славянской группой.

Диалектов в китайском языке и правда видимо-невидимо, но всё-таки правильно нужно считать что есть 7-10 Ханьских Языков, которые уже в свою очередь и распадаются на множество внутренних диалектов в своих языках.
漢國 漢族

Rostislav-1977

QuoteИз всех китайских диалектов хакка фонетически наиболее близок классическому китайскому языку (вэньянь).

а разве ВэньЯнь имел фонетический вариант?  ???
漢國 漢族

Arjuna93

А хоккиен в Малайзии и на Тайване идентичны?

3dpaBctByute

они похожи ,но не идентичны .
хоккиен это многие разные языки
я тайванец и я могу сказать с малайзии ,но я знаю эти не равно,
только как русский и польский

Quote from: Arjuna93 on 08 November 2011 18:06:39
А хоккиен в Малайзии и на Тайване идентичны?

Hubilie

Всем привет, увидел случайно и решил реанимировать ветку.  Я уже попадался на эту удочку и тоже думал, что Hokkien это искаженное Hakka, ан нет! Hokkien (http://en.wikipedia.org/wiki/Hokkien) синоним Min Nan , 闽南话, т.е. группа диалектов Юга Фуцзяни, - Цюаньчжоу, Сямынь, Чжанчжоу, на них также говорят многие жителя Тайваня, хотя и могут называть их Тайваньским языком (台语), и китайцы стран ЮВА, поскольку они были выходцами с юга Фуцзяни.
Название Hokkien употребляется почти исключительно за пределами материкового Китая, а в Китае это - Min Nan.
Hakka (客家话), совсем другая группа диалектов, это язык жителей Севера Китая, много сотен лет назад бежавших на юг от кочевников и прочих бедствий в несколько волн, селившихся компактно и изолированно от южан, и поэтому сохранивших языковые особенности давних времен. Поэтому территории их проживания разбросаны пятнами по нескольким провинциям юга, Фуцзянь, Гуандун, Цзянси итп. Есть они и на Тайване, и в странах ЮВА. (http://en.wikipedia.org/wiki/Hakka). Хакка, гости, т.е. пришлые люди, это не просто диалект, но и субкультура. Знаменитые круглые дома в Фуцзяни (土楼) были построены как раз ими.
Сходство названий Hokkien и Hakka - просто совпадение. Иероглифами Hokkien записывается 福佬话, этимология слова мне не известна. Может быть кто-то подскажет?

Fu Manchu

#37
Quote from: Hubilie on 27 February 2012 13:28:42
...Иероглифами Hokkien записывается 福佬话, этимология слова мне не известна. Может быть кто-то подскажет?
福 от 福建
佬  взрослый мужчина; человек
вот и получается 福佬话 язык людей из Фуцзяни ;)
нежен ад

Long Tou

так, а в Гонконге на каком разговаривают?
ООоооооооммммммм

Lankavatara

Quote from: warorr on 30 March 2012 05:25:59
так, а в Гонконге на каком разговаривают?
на гонконгском варианте кантонского  ;)
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Hongwei(bing)

Quote from: xiaosongshu on 30 January 2009 16:53:57
Вы что-то перепутали.  :) Хакка - это 客家话, на хакка говорят люди народности хакка, проживающие в некоторых районах Гуандуна, Фуцзяни, ну и еще в Сингапуре-Малайзии (тоже не везде).
А в Гонконге (как и в основном в Гуандуне, и опять же в Сингапуре, Малайзии и любых странах, где много выходцев их ГК и кантона вообще)  говорят на 粤语, или 广东话 (cantonese). Его вы в фильмах скорее всего и слышали.
н-да, таже вики выдает что это две разных народности, типо хакка, выходцы с Севера, Шаньдун, Шэньси, а кантонцы тогда кто? коренное население? И типо, хакка, больше домоседы, а кантонцы скорее склонны к бизнесу, богатые торговцы, ранее. для меня это был один и тот же народ

Укенг

Именно так - коренное население. В той же вики можно прочесть и о том что между кантонцами и хакка бывали кровополитные войны.
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Hongwei(bing)

да вики почитать, и вьетнамцы выходцы с китая и тайцы тоже

Long Tou

оказывается самой выдающейся женщиной хакка была http://ru.wikipedia.org/wiki/Адриенна_Кларксон
ООоооооооммммммм

Hongwei(bing)

#44
в поддержку этой темы - оказывается из Хакка вышел такой термин как kiasu - kiasu Одно из первых местных словечек, которые иностранцы сразу подхватывают в Сингапуре, – это «кьясу». Оно пришло из фуцзяньского диалекта и переводится как «боязнь проиграть». Под этим понимается широчайший спектр нелицеприятных явлений: страх упустить лучшее, желание во всём быть хозяином положения, эгоизм, жажда наживы, грубое поведение, поиск дармовщины и раблезианское чревоугодие на обедах со «шведским столом». «Кьясуизм» проявляется в Сингапуре в самых повседневных ситуациях.
Отличительная особенность киасиста - патологическая невозможность дружбы. Логика проста. Люди, становятся врагами или соперниками на пути к победе. Чем -то напоминает работу на госслужбе.  Поскольку на маленьком острове один из 4-х миллионов рано или поздно станет либо "соперником", либо "врагом", лучше дружеских связей не заводить, а если и иметь, то приятельские - самый оптимум. Так же не редкость среди киасистов либо гнобить тех, кто лучше или равны им, либо жить с такими людьми в параллельных вселенных.

Потерять лицо, это, конечно, страшно. Повсеместно в Азии честь - самое драгоценное. Однако у заядлого киасиста представления о чести довольно-таки необычны. "Все средства хороши" - это совершенно по киасу. "Он, конечно жестокий и беспринципный чудак, но какой, чертовски успешный, надо у него поучиться!" Или, например, лучше не делать, если есть вероятность оказаться неправым. Промолчать, если можешь ошибиться. Не рисковать

Starbucks1950

Миньнаньхуа - потрясающий диалект. При этом один из самых древних в Китае. Смотрите, если сравнивать с 國語:

Гонкногские благовония очень ароматны

香港的香很香 (Сянган де сян хэн сян)

А на 閩南 по звучанию будет: hiong-káng-e-hiunn-tsin-phang-e (Хён-Кан э Хьюнн цзин-пхан е) 香港ㄟ香真芳ㄟ~

То, что на путунхуа сян-сян-сян, на миньнаньском - хён-хьюнн-пхан

hgyufuyo

встречался ли кому либо учебный курс данного диалекта? учебник может?

Starbucks1950

Quote from: hgyufuyo on 29 January 2015 09:00:32
встречался ли кому либо учебный курс данного диалекта? учебник может?

Дома лежал один, позже могу поделиться, кто автор. Также есть хороший онлайн словарь от министерства образования Китайской Республики.

http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/mobile/

Укенг

Quote from: stanganguro on 29 January 2015 08:13:20
Миньнаньхуа - потрясающий диалект. При этом один из самых древних в Китае. Смотрите, если сравнивать с 國語:

Гонкногские благовония очень ароматны

香港的香很香 (Сянган де сян хэн сян)

А на 閩南 по звучанию будет: hiong-káng-e-hiunn-tsin-phang-e (Хён-Кан э Хьюнн цзин-пхан е) 香港ㄟ香真芳ㄟ~

То, что на путунхуа сян-сян-сян, на миньнаньском - хён-хьюнн-пхан
Да, любопытно.
На кантонском как и на птх будет звучать одинаково - хён-хён-хён.
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Starbucks1950

Quote from: Укенг on 29 January 2015 17:47:40
Да, любопытно.
На кантонском как и на птх будет звучать одинаково - хён-хён-хён.

Некоторые тайваньцы вообще считают, что миньнань очень близок по звучанию к языку, на котором говорили во времена династии Тан. Хотя доказать никак не получается, и вернемся к спору, какой диалект наиболее древний.

Мне миньнань больше, чем кантонский по мелодике нравится, звуков больше XD