• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Переведите, пожалуйста.

Started by Любопытный, 06 March 2006 19:52:54

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Вадим Старый

Quote from: Вадим Старый on 02 February 2013 17:02:20
Помогите перевести надписи на этой чаше!
Друзья! Ну неужто никто скорописи не понимает?

Mokrida

Помогите, пожалуйста, понять о чем спрашивают :
ロシアはディーゼルエンジンは大丈夫ですか?
Перевела как "В России нормально с дизельными двигателями?"
Но не поняла , о чем речь. Может, о дизельном топливе? ( Человек собирается путешествовать по России на машине)

v_andal

Если собирается ехать на машине, то значит интересуется, не будет ли у него проблем если машина будет с дизельным двигателем. По-сути действительно, речь идёт о наличии подходящего топлива. На сколько я знаю, солярка есть почти везде. И по крайней мере летом, проблем с ней быть не должно. Есть всякие слухи про низкое качество российской солярки, но тут уж я ничего сказать не могу, ещё ни разу не ездил на дизельной машине.
Не сотвори себе кумира

dasdasdas

Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести данную фразу: "早いっつーの、チョームカツク。" И, если не трудно, объясните, как она образовалась.


romikle

Ребят, за невозможностью создать свою тему, пишу вот в первую попавшуюся)..
Вот с этого сайта взят следующий телефон:
(81) 03-5460-5747
Отвечает автответчик
Помогите, пожалуйста, понять, о чём говорит автоответчик, говорит ли что-нибудь дельное, куда обраться, например, или, может, советует позвонить на другой номер?
Заранее спасибо большущее!

Van

Женский голос просит позвонить в рабочее время.

Van

Quote from: dasdasdas on 10 April 2016 10:55:29
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести данную фразу: "早いっつーの、チョームカツク。" И, если не трудно, объясните, как она образовалась.
っつー→という "говорит" (или другие значения в зависимости от контекста)
チョー→超 "шибко", "сильно"
ムカツク→むかつく=むかむかする "раздражает", "бесит".