Автор Тема: у айну была письменность  (Прочитано 27292 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -3
  • Пол: Мужской
Re: у айну была письменность
« Ответ #25 : 03 Сентября 2010 23:56:59 »
2.5. Дешифровка

2.5.1. Общие замечания

Обыкновенно дешифровка неизвестных письменностей предполагает наличие билингвы или хотя бы текста достаточного объема, чтобы делать выводы, основываясь на статистических данных. Однако, я полагаю, что и в данном случае, мы также можем, если не дешифровать до конца, то, по крайней мере, сделать определенные выводы относительно того, что именно представляет собой рассматриваемая надпись.

Изначально предполагается следующее:
1) надпись на маске из Нагано является законченным цельным высказыванием;
2) надпись состоит из двенадцати знаков (см. рис. 6);

Рис. 6
3) каждый знак передает одну фонему;
4) знаки №3 и №9 передают одну и ту же фонему;
5) все остальные знаки, кроме №3 и №9, передают совершенно различные фонемы;
6) предполагается, что надпись может быть прочитана как слева направо, так и справа налево.

2.5.2. Некоторые замечания о верхнедзёмонском айнском языке

2.5.2.1 Фонотактика

В историческом/современном айну существуют слоги V, CV, VC, CVC, но при этом многие исследователи отмечали, что слоги типа V и VC начинаются с сильного гортанного приступа (гортанной смычки), а, например, Тамура Судзуко прямо пишет, что в языке айну в действительности существует только два типа слогов CV и CVC, потому что даже слоги V и VC должны рассматриваться как CV и CVC соответственно, поскольку на самом деле начинаются с гортанной смычки . И, если в 20-м веке эта инициальная гортанная смычка уже почти практически совершенно выветрилась, и в настоящее время уже мало кто из айну произносит слова начинающиеся с гласной с гортанным приступом, то, что касается верхнедзёмонского айну, то вполне естественно, на мой взгляд, предположить полноценное функционирование гортанной смычки в инициальной позиции, отсюда получаем, что все современные слоги типа V и VC, в древности были слогами вида CV и CVC.

2.5.2.2. Инвентарь фонем

Предполагается, что /j/ и /i/ были одной фонемой и соответственно передавались одним знаком, /c/ и /t/ были одной фонемой и передавались одним знаком, а также /w/ и /u/ – были одной фонемой и передавались одним знаком. Поэтому в верхнедзёмонском айнском языке было четырнадцать фонем,
(практическая орфография - фонема - реализации):
1.   ’    /?/   [?]
2.   a   /a/   [a][æ]
3.   t   /t/   [t][d][ts][č]
4.   e   /e/   [e]
5.   h   /h/   [h] [φ]
6.   y   /i/   [ i ][j]
7.   k   /k/   [k][g]
8.   m   /m/   [m]
9.   n   /n/   [n][ŋ][m]
10.   o   / o /   [ o ]
11.   p   /p/   [p][ b ]
12.   r   /r/   [r][l][ tr ][ tr][tl]
13.   s   /s/   [ s ][θ]
14.   w   /u/   [ u ][w]
 
В инициальной позиции возможны любые согласные, в финальной – все, кроме /c/, /h/, /?/.

2.5.2.3. Морфология и грамматика

Верхнедзёмонский айну, предположительно, имел куда более высокий коэффициент аналитизма, чем современный/исторический айнский язык. Морфема была равна слогу. Не существовало еще специального класса служебных слов – для передачи синтаксических отношений использовались полнозначные слова, могущие занимать нулевую/ядерную позицию. Такие композиты как c=e-p – «рыба» или c=as-i – «укрепленное поселение», «тын», «частокол», в настоящее время рассматриваемые как цельные сложные слова, были словосочетаниями:  *ty ’e pe – «мы есть вещь», *ty ’as ’y – «мы ставить вещь» (астериск “*” здесь и далее означает реконструированные формы). Базовый порядок слов был таким же, как и в современном/историческом айнском языке – SOV. Определение предшествовало определяемому.

2.5.3. Расчет возможных силлабических структур

Поскольку рассматриваемая надпись представляет собой цельное законченное высказывание, то мы можем рассчитать ее возможную силлабическую структуру, так как нам известно: слоги какой структуры были в верхнедзёмонском айнском языке.
Всего возможны оказались девять силлабических структур:

Возможные силлабические структуры при прочтении надписи слева направо (№3 = №9)

   1   2   3   4   5   6   7   8   3   10   11   12
1   C   V   C   C   V   C   C   V   C   C   V   C
2   C   V   C   C   V   C   C   V   C   V   C   V
3   C   V   C   V   C   V   C   V   C   C   V   C
4   C   V   C   V   C   C   V   C   C   V   C   V
5   C   V   C   C   V   C   V   C   C   V   C   V
Возможные силлабические структуры при прочтении надписи справа налево (№4 = № 10)
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   4   11   12
6   C   V   C   C   V   C   C   V   C   C   V    C
7   C   V   C   C   V   C   V   C   V   C   V    C
8      C      V      C      V     C      C      V      C     C       V     C       V
9      C      V      C      C     V      C      V      C     V       C     C       V

Легко видеть, что наиболее вероятной силлабической структурой является CVC CVC CVC CVC.  Интересно также отметить, что повторяющийся знак в восьми случаях передает согласный, и только в одном – гласный.

2.5.4. Что же написано на маске из Нагано?

Нельзя не отметить, что надпись, в которой только один знак используется дважды, а все остальные – разные, на первый взгляд кажется совершенно нехарактерной для айнского языка, потому что для всякого нормального айнского предложения характерно как раз неоднократное повторение отдельных фонем. Однако, относительно низкая повторяемость фонем вполне нормальное явление в айнских топонимах (гидронимах) и антропонимах: Tom-i sam pet, Sar pet un mat и т.п. Поэтому, я полагаю, что на маске из Нагано записано не что иное как антропоним. Это либо имя владельца маски, либо имя человека, изображенного на ней. Эта гипотеза подтверждается и тем, что наиболее вероятная силлабическая структура рассматриваемой надписи – CVC CVC CVC CVC (см. 2.5.3.) – такая структура очень хорошо соответствует структуре традиционных айнских антропонимов:
X pet/nay [un] Y kur/mat – мужчина/персона/женщина Y с реки Х (где X – название реки, а Y – имя человека).
В случае с надписью с маски из Нагано логично предположить, что словечко un (имевшее в верхнедзёмонском айнском вид *’wn) – «пребывать в какой-то местности», которое в современном/историческом айнском обозначает принадлежность/происхождение из какой-то местности, опущено по причине недостатка места, а также, вероятно, для сохранения ритмической структуры, и что антропоним имеет вид:
X pet/nay Y kwr.
Если в данном антропониме использованы слова pet/nay, то слово mat уже никак не может быть использовано, потому что при прочтении слева направо:

1 2 3  4 5 6  7 8 3  10 11 12
          p e t             m   a   t
          n a y             m   a   t

получается, что два раза употребляется фонема, не стоящая на позиции №3 и №9, что противоречит нашим исходным данным (см. 2.5.1).
При прочтении справа налево:

1  2  3   4  5  6   7  8  9   4  11  12
             p  e  t                 m   a    t
             n  a  y                 m   a    t

получается противоречие с основным условием (№4 = №10) см. пункт 2.5.3.
Более того, при прочтении надписи справа налево выясняется, что и слово *kwr также не может быть использовано на той позиции, где это предполагается структурой антропонима:

1 2 3  4 5 6  7 8 9  4 11 12
          p e t            *k w  r
          n a y            *k w  r

потому как получается противоречие с основным условием (№4 = №10).
Таким образом, если на маске записано имя в виде структуры X pet/nay Y *kwr (а скорее всего это именно так), то надпись может быть прочитана только слева направо (см. последовательность знаков на рис. 6):

1 2 3   4 5 6  7 8 3  10 11 12
           p e t            *k   w    r
           n a y            *k   w   r

2.5.5. Некоторые промежуточные результаты

На маске из Нагано, скорее всего, записано мужское имя, имеющее вид типичного айнского имени, т.е., имени, образованного от гидронима: X pet/nay Y *kwr – человек Y с реки Х (где Х – название реки, а Y – собственно имя/прозвище человека). Скорее всего мужское, потому что история знает случаи, когда женщины носили имена, оканчивающиеся на kur. (Так, предполагается, что имя легендарной правительницы государства Яматай – Пимико оригинально могло звучать как Pi-mik-kur, подробнее об этом см. 3.)
Вероятно, на маске было записано имя того, кто на ней изображен, или же владельца этой маски.
И имя человека, и название реки суть односложные слова вида C1VC2, причем C1≠C2. C1 выбирается из следующего множества фонем: {’, h, y, m, n, p, s, t}, C2 – из: {y, m, n, p, s, t}, а V – из: {a, e, y, o}.
И, если все это так, то надпись, определенно, может читаться только слева направо (см. рис.6).
« Последнее редактирование: 04 Сентября 2010 00:17:29 от Pepe Mantani »
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -3
  • Пол: Мужской
Re: у айну была письменность
« Ответ #26 : 03 Сентября 2010 23:58:20 »
2.5.6 Дальнейшие перспективы дешифровки

В данный момент мы можем попытаться установить название реки, о которой идет речь в надписи на маске, и недалеко от которой данная маска, вероятно, и была найдена. Для установления слога – названия реки могут оказаться полезными сведения о топонимике и характере той местности, где был найден исследуемый артефакт. Даже современное название реки, а также особенности ее течения, могут многое сказать о том, называли ли ее древние айну pet или nay.
Однако, следует иметь в виду, что может статься, что маска из Нагано не была произведена там, где она была обнаружена, а была принесена откуда-то в местность Нагано.
Кроме того, для устранения всевозможных сомнений крайне желательно иметь не прорисовку, а фотографию исследуемого артефакта.
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -3
  • Пол: Мужской
Re: у айну была письменность
« Ответ #27 : 03 Сентября 2010 23:59:03 »
3. Насколько все это невероятно?

Если у айну действительно некогда существовала письменность, то возникает вполне закономерный вопрос: почему у так называемых «исторических айну» не обнаружено никакой письменности? Если она была, то, как получилось так, что она впоследствии исчезла? Кроме того, возникает главный вопрос: а могла ли вообще у древних айну быть письменность? Ведь, для возникновения письменности необходимы совершенно особые условия: первобытным собирателям, охотникам и рыболовам письменность ни к чему. Письменность возникает там, где возникает необходимость, чтобы слова одного человека были без изменения переданы на большое расстояние или сохранены для потомков, т.е. письменность возникает там, где имеется достаточно развитая социальная структура или, иными словами, государственное образование. Существовало ли айнское государство? Имеются ли какие-либо факты?
Существовало. И тому есть масса доказательств.
Во-первых, данные археологии – в конце Дзёмон – начале Яёй возникают специализированные орудия для убийства людей, то есть появляется институциональное насилие, которое могло быть только следствием определенного социального расслоения и усложнения социальной структуры: «В то время как в период Дзёмон не были известны орудия изготовленные специально для убийства людей, в период Яёй они появляются во множестве и самые разнообразные: бронзовые, железные, каменные. Среди прочего, наиболее показательна эволюция наконечников стрел, иллюстрирующая переход от мирного общества Дзёмон к агрессивному обществу Яёй. На протяжении десяти тысяч лет с начала периода Дзёмон наконечник стрелы весил менее двух граммов. Чем легче была стрела - тем дальше и быстрее она летела. С другой стороны, чем тяжелее стрела - тем глубже она может проникнуть в тело добычи или жертвы. Легкий наконечник стрелы идеально подходил для охоты на оленей и кабанов, которые были основной охотничьей добычей в эпоху Дзёмон. Во втором веке до нашей эры появляются наконечники стрел, имеющие форму древесного листа. Большинство из них весит больше двух грамм, они становятся такими же тяжелыми, как и наконечники из бронзы или железа и лучше подходят для нанесения серьезных ран. Наконечники в форме листа дерева наиболее широко использовались в середине периода Яёй, а затем были вытеснены железными. Это говорит о том, что именно в тот период каменные наконечники были трансформированы из охотничьих орудий в орудия убийства людей».
Одновременно со специализированным оружием возникают и укрепленные поселения «цаси».
Во-вторых, в китайской хронике Вэйчжи описывается государство Яматай, которое несомненно было айнским государством.
Само слово  слово Яматай записывается следующими иероглифами 邪馬台, которые означают «остановка дикой лошади», т.е. совершеннейшую бессмыслицу, и суть не что иное, как атэдзи, т.е. иероглифы, подобранные без всякого смысла, чисто фонетически; а слово Yamatai - это на самом деле айнское слово, которое состоит из следующих морфем:
ya + ma + ta + i:
ya - земля (в значении "суша"),
ma - глубоко вдающаяся бухта,
ta - копать,
i - место,
т.о.: Yamatai в переводе с айну означает:
“Место, где суша разрезана глубоко вдающейся бухтой”.
Cогласно преданиям, Яматай находилось на острове Кюсю, и там и сейчас есть место называемое Яматай и в том месте имеется извилистая бухта глубоко вдающаяся в материк.
Затем, айнские имена упоминаемые в Вэйчжи при описании государства Яматай:
«卑彌呼 Химико (в древнем произношении – Пимико). Записано, что Химико была правительницей государства Яматай. Как отмечалось во введении, иероглифы卑彌呼, скорее всего, читались как «Пимика» или «Пимико», и, возможно, также могли читаться как «Пимику». Таким образом, иероглиф 呼 мог иметь три варианта чтения «ка», «ко», «ку». Также, 呼 в случае если означает «кричать», то может иметь следующие варианты чтения: «ко:»/«кау» или «кю:» «кэу». Кроме того, в глубокой древности читался как «ха». Это «ха», как отмечалось в предисловии, почти такое же, как и китайское чтение. (По-китайски 卑彌呼 читалось как Пимихо или Бимихо , причем, если значение каждого иероглифа перевести, то получается абсолютная бессмыслица: «Низкий/бедный/простой + длиться/простираться + звать/кричать »
Очевидно, что такая запись имени данного есть не что иное, как не имеющее значение сочетание иероглифов  подобранное исключительно по звучанию.
«Возможны три варианта интерпретации имени Пимико:
1. pimikur
pi – «развязывать», «разгадывать», «решать»             
mik – «лаять», «кричать»,
kur – «человек», «персона»
           
2. pimikor
pi – «развязывать», «разгадывать», «решать»       
mik – «лаять», «кричать»,
kor – «управлять»/«держать»/«иметь в держании»

3. pimika
pi – «развязывать», «разгадывать», «решать»             
mik – «лаять», «кричать»
ka – «заставлять» (показатель каузатива)».
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -3
  • Пол: Мужской
Re: у айну была письменность
« Ответ #28 : 03 Сентября 2010 23:59:32 »
И еще несколько имен из Вэйчжи явно айнского происхождения:
«卑狗 - Хику/Пико - Pi-kur – Развязывающий
卑奴母離 - Пинуморай/Пинуморэй - Pinnemurei - Двойной человек
池謨觚 - Сэмаку/Сямаку - Sam-kur - Человек со стороны
都市牛利 - Тусигури/Тосигури - Tus-kor-i - Человек с веревкой или Tus-kur – шаман
多 模 - Табо/Тапо - Tay-po - Много детей (tay: ni-tay - "лес", где ni - "дерево") »

В-третьих, название древнеяпонского государства Ямато, явно, происходит от слова Яматай. Слово Ямато иероглифами записывается как 大和, и по правилам оно должно читаться как дай ва – «великие ва» –  «великие карлики» – название, которое древние китайцы дали Японии, придуманный китайцами для обозначения древних японцев, а чтение Ямато – это даже не атэдзи, а просто слово, которое было приписано к этим иероглифам/вчитано в эти иероглифы.
Некоторые японские историки отождествляют легендарную правительницу Яматай  Химико с не менее легендарной императрицей Дзингу – правительницей государства Ямато, так что вполне вероятно, что государство Ямато является развитием государства Яматай. Нельзя исключать и того, что алтаеязычные мигранты – основатели государства Ямато могли попросту заимствовать айнский топоним Яматай.
Нет никаких серьезных структурных противоречий к тому, чтобы на почве культуры Дзёмон не могла бы развиться государственность. Культура Дзёмон по меркам той эпохи (да, впрочем, и не только той) была очень продвинутой и передовой культурой. Чтобы понять это – достаточно взглянуть на искусство эпохи Дзёмон. И что есть государство? Государство – это, прежде всего, некая территория и население, а также некая власть, опирающаяся на определенное институциональное насилие, то есть, на определенную группу людей, которые занимаются только военным делом, а остальное население, которое не принадлежит к правящей группе, и к группе профессиональных военных, обязано перечислять часть плодов своих промыслов/добычи на содержание правящей группы и военных. Как было показано выше, все это наличествовало.
И, кроме того, следует иметь в виду, что с самого начала существовали разные группы айну: одни айну создавали некоторые государственные образования, а другие нет. Вполне возможно, что те айну, с которыми позднее вело войны государство Ямато, рассматривались как «дикари» и государством Яматай.
Также, весьма вероятно, что айнских государств могло быть несколько, и что государство/княжество Яматай покорило другие, более слабые княжества.
В этническом отношении княжество Яматай, определенно, было не чисто айнским, а айнско-австронезийским или даже айнско-аустронезийско-алтайским. Австронезийцы, хотя и принесли на Японские острова более высокие технологии, например, заливное рисоводство, но, поскольку были не столь воинственны как айну, то, скорее всего,  занимали в княжестве Яматай подчиненное положение. У князей Яматай могли быть на службе алтайцы («древние корейцы»), они могли, например, быть послами от Яматай в Хань и Вэй или переводчиками при послах.

И, наконец, в-четвертых, весьма примечателен тот факт, что исследования ДНК японцев показало, что доминирующей Y хромосомой является D2, то есть, та Y хромосома, которая обнаруживается и у 80% айну. Это говорит о том, что правили айну и их потомки, т.е. люди дзёмонского типа, а не яёйского.
Впрочем, это вполне объяснимо, если принять во внимание следующее: когда на Японских островах в 4 – 3 веках до н.э. начинают появляться первые группы алтаеязычных мигрантов или, условно говоря, «древних корейцев», то Японские острова к тому времени уже вполне заселены, и, очевидно, что никакие новые миграции с материка не были желательны для тех, кто уже жил на островах. Именно поэтому, первоначально алтаеязычные мигранты обосновываются на островах Корейского пролива, на северо-западе Кюсю и на юго-западе Хонсю в местности Идзумо, то есть, иными словами, в тех местностях, которые находятся ближе всего к Корейскому полуострову. С прибытием на Японские острова новых алтаеязычных групп увеличивается и социальное напряжение и противостояние не только между островитянами и пришельцами с материка, но и между различными группами новоприбывших алтайцев. И, вероятно чтобы как-то укрепить положение своих родов/кланов алтайские вожди вступают в родственные отношения с вождями наиболее мощных айнских кланов. Представим себе такую ситуацию: у «корейского» вождя есть дочь, и он выдает ее замуж за айнского вождя. «Корейский» вождь рассчитывает, что его зять будет сражаться за его род против других айну и других «корейцев». Айнский вождь также имеет свои интересы: во-первых, чужестранцы, с которыми он собирается породниться, привезли с собой такие технологии, обладая которыми, он сможет почти без труда покорить другие, враждебные ему группы айну; кроме того, сам факт обладания чужеземной женщиной также поднимет престиж этого айнского вождя в глазах айну его группы и айну других групп. Так самый брутальный айнский вождь берет в жены самую красивую и образованную «корейскую принцессу». У них рождается сын, который получает «корейское» образование, учится воевать у своего отца и наследует своему деду – становится главой «корейского» клана, но при этом он несет в себе айнскую Y хромосому.
И один из таких сыновей айнского вождя и «корейской принцессы» стал предком рода, который в дальнейшем стал называться родом тэнно.
Впрочем, это лишь общая канва возможного будущего рассказа о том, как были связаны между собой государства Яматай и Ямато.
Так или иначе, масса фактов указывают на то, что в конце эпохи Дзёмон айну достигли достаточного уровня развития, чтобы создать оригинальную вполне абстрактную и рациональную письменность.
И нет ничего удивительного в том, что никакой письменности не было обнаружено у так называемых «исторических айну», хотя различные формы их изобразительного искусства демонстрируют немало сходств с искусством эпохи Дзёмон. Как уже говорилось выше,  существовали разные группы айну, с разной степенью социального и технического развития, и единственное, что их объединяло – это был язык и общие фундаментальные парадигмы культуры. Те айну, которые создавали государственные образования, наверняка, смотрели на другие группы айну как на «варваров» и «дикарей».
Древнеайнская письменность, вероятно, имела примерно те же функции, что и древнекитайские цзя гу вэни – знаки на гадательных костях – т.е. использовалась в сакральных целях. И надпись на маске и сама маска, которая явно изображает покойного предка, определенно, были сделаны с целью удержать рамат или связаться с духом. Эта письменность, как и цзя гу вэни, скорее всего, использовалась достаточно ограниченным кругом лиц, и не предназначалась к широкому распространению.
Поэтому те группы айну, которые не контактировали или редко контактировали с государством Яматай/Ямато, вообще, не могли иметь о ней никакого понятия. Те же айну, кто участвовал в создании государств Яматай и Ямато, с усилением китайского влияния, начиная с эпохи Яёй, очень быстро стали перенимать модную китайскую культуру, отказываться от всего айнского и переходить к использованию китайской письменности, и аутентичная письменная традиция постепенно угасла
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています