• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Фильм, фильм, фильм!!!

Started by Afra, 20 May 2002 07:20:53

Previous topic - Next topic

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

Sergey

По жизни - согласен с предыдущим советчиком

Но для народа - подойдёт уже существующий фильм на заданную тему: Шокирующая азия (Shocking asia)
Правда, перекручивать и пересматривать лично мне не хотца

Но челюсть долго будете под табуреткой искать (дрожащими руками)
Ezzzy Rider

Inessa

Спасибо Сергей.
Это кажется известные названия, должны быть наверное дублированы на английском..  
Попробую взять.
Они последних лет?  (мне качество сьемки важно)
И какие там сцены?  Я имею ввиду по категории (длинные диалоги конечно хорошо для души, но для видеомонажа нужны красочные, зрелищные, активные, двигающаяся камера...)

Sergey

Первые два - для души
"Азия" была снята европейцами - и довольно давно
Там можно увидеть именно шокирующие сцены - как бинтуют японок, как Патайские дамы лёгкого поведения тушат свечку, как едят змей и мозг обезьян
Но для пейзажей - лучше возьмите "Тигра-дракона" или недавнего "героя"
Ezzzy Rider

Inessa

Тигра/Дракона знаю, и секунд 15 из Прикосновения тоже можно урвать (там Мишель Yeoh опять летает)  Вот думаю может из "балета" восточных единоборств нарезать?  "Героя" посмотрю, если там такие же сцены.  
И надо думать как это преподнести с идейной припевкой.  Ну незнаю, может как-то связывается хореография с фольклером, традициями или ее можно как традиционный форму китайского искусства представить... Думаешь можно?

Inessa

:)  Про челюсть мне понравилось.

А насчет идеи, она особым артистичным замыслом не блестит, но может быть динамичной.  Я бы конечно предпочла что-нибудь более глубокое, но нужна комбинация идея+материал доступный.  А ее нет заразы...  

Sergei Litvin

QuoteЭто кажется известные названия, должны быть наверное дублированы на английском..  
Попробую взять.
Они последних лет?  (мне качество сьемки важно)
И какие там сцены?  Я имею ввиду по категории (длинные диалоги конечно хорошо для души, но для видеомонажа нужны красочные, зрелищные, активные, двигающаяся камера...)
In the mood of love и Chinese Box

В настроении куча диалогов и краски хорошие.. фильм очень стиииииииииильный, а вот в шкатулке замечательно показан Гонконг и сцен там всяких хватает, зрелищных, ярких, активных и движущаяся камера тоже есть..)

Михаил Дроздов

И "Любовное настроение" и "Китайская шкатулка" были дублированы на русский язык. В частности "Любовное настроение" вышло в России на видеокассетах в серии "Другое кино". Что касается "Героя" я согласен, что оттуда можно нарезать массу зрелищных кусков, но вот беда, "Герой"  даже в Китае на видео еще не вышел. Появление пиратских копий преследуется как никогда беспощадно. Фильм идет только в кинотеатрах. Так что если в России пиратская копия его уже появилась, то качество наверняка оставляет желать лучшего.
www.polusharie.com
www.chinawindow.ru; www.chinahelp.me
www.russianshanghai.com; www.russianchina.org
www.russianemigrant.ru

Sergey

Гм, щас спою.....

Красиво снимает Кристофер Дойл - оператор Чена Кайгэ ("Temptless Moon" - "Луна соблазнительница", у Чена ещё "Прощай, моя наложница" с обязательными для Востока сценами из Пекинской оперы), оператор Вонг Карвая (кит. Ван Цзявэй - автор "Чункингского экспресса", "Падших ангелов", "Любовного настроения"), и оператор последнего фильма Чжана Имоу - "Герой"

"Герой" и "Тигр/дракон" - идеальный набор открыток по "Китаю, который нам снился", от реальности, впрочем, давольно далёкий

Если Вы находитесь в Москве или Питере - можно купить кучу кассет Discovery - у них огромное количество красивого научпопа по Востоку

Всегда - много материалов во всех китайских культурных центрах в универах, консульствах и проч
Ezzzy Rider

B M

#83
Quote from: B M on 14 February 2003 13:28:12Поскольку фильм не смотрел, рецензировать не буду :P.
Ну вот, я-таки посмотрел "Героя" Чжана Имоу (это я напоминаю, так как тему про этот фильм, начатую ПапаХуху, слили сюда).
1. Царство Чжао превосходило царство Цинь не только каллиграфией, но и стоматологией :D)
2. Я не понял, почему у будущего Цинь Ши Хуанди (забыл, как его звали до того), в крыше дворца дыры. Я понимаю - для света, т.к. окон мало. Но вдруг дождь пойдёт?

А если серьёзно, то напрасно ПапаХуХу катит на сюжет. Это всё равно, что требовать интриги и action от сказки про Колобка в кукольном театре. Актёры именно и ведут себя, как одномерные силуэты (когда дело не доходит до балета, конечно). И если бы фильм обладал глубиной "Расёмона", это было бы слишком явной отсылкой к Куросаве. Единственное, где "одномерность" меня неприятно задевала - в "рамочной" сцене диалога царя и Безымянного. По-моему, с помощью одних только движений камеры и ракурсов можно было нагнать куда больше живости в эту беседу, а так эта статичная неспешность скорее казалась затянутой, чем напрягающей.

Что до идейной посылки, то мне она не показалась такой уж прямолинейной. Почему бы не предположить такое прочтение "Герой, который не погиб, а достиг цели (т.е. трона) - неизбежно тиран"?

И по поводу дубляжа - неприятно резало слух "царь Циня" :-[ да периодически проскальзывавшее произношение "Чижао" :-/

P.S. Кстати, заметил ли кто-нибудь, что между исполнительницами двух женских ролей 15 лет разницы в возрасте? ;)
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

China Red Devil

Кто знает, как по- китайски называется знаменитый японский фильм "Royal Battle"- "королевская битва"- подскажите, плиз...
不怕困难不怕死

Echter

Quote from: China_Red_Devil on 22 July 2003 08:53:44Кто знает, как по- китайски называется знаменитый японский фильм "Royal Battle"- "королевская битва"- подскажите, плиз...
 Battle Royale - 《大逃杀》, 《东京圣战》

Lena

Приятная неожиданность - сейчас по CCTV-8 идет показ нашего сериала...."Бандитский Петербург" :o
Перевели скромненько - 圣比得堡律师
Видимо, чтобы не пугать китайского телезрителя ;D

gekichan

По CCTV-8 идет показ  русского сериала...."Бандитский Петербург"
- 圣比得堡律师,я тоже смотрю,и вспомнаю Питерскую жизню.Хотил бы почаше видеть РУССКИЕ ФИЛЬМЫ.Если кто-то не знает ,то она начинает в 22:41,с понедельник,по субботу.Не пропустите!!!

Lena

Упс, заметила свою ошибку в написании - 彼得堡律师, конечно же! ;D Вот, что значит много говорить и мало писать :(
Кстати, gekichan, что вас больше всего привлекает в этом фильме?

gekichan

Мне очень нравиться сериал<<Бандиский Петербург>>,сериал близко к жизни.Актёры сыграют очень хорошо.Самй актёры мне тоже нравиться.Юрист(герой)предприимчивый человек,Катя:типичная русская красавица,но стыдно спрашиваю:она вобще ХОРОШАЯ или уже БАНДИСКАЯ?Когда был 95году,я сделал один неудачный разговор,Одни бандиты спрашивают денги у китайсий ферома,я певодил"У нас уже есть Бандиты...",надо было бы перевисти"...охрана или крыша" .конечно за- то потом заплатили штраф.После осмотра уже лучше понимаю их принципы,на всякий случае,уже могу с них пообращаться нормально. извините...том инагда действительно надо.Могу получше узнать как Русские разрешают дело.Самый интересный- при одиноково ситуации,русские разрешают по-другому.Согласно больше понять русские смысли,будет полезно для изучение русские языка?!Ещё один вопрс:Русские люди в китае не мало,возможно составить Русский канал как Англиский канал  CCTV-9 ? Спасибо за исправление за рашее текста попращаться-пообращаться.Ужас, когда я могу говорить и писать как Русские???То раз разговоривал по телефон с один русский он спрашивал :ты наверно китайц,я удивлял:Откута ты так дагодаешь? Он сказал:у меня китайский приятель тоже так же акцент...Боюсь свое мнение склейть у китайский сайта поводу Возврашание наше територии Россия,местья к понцы; враг-USA ;какие плохое руководитель и т.д. Исторические пробремы очень сложно...Меня... У меня есть много интересные смысли,например:как дружить друг друга. Но больше выбиру молчание,говорить=рисковать.

Нимлатха

Снова о "Герое" Чжан Имоу.

Quote from: B M on 14 July 2003 16:59:44И если бы фильм обладал глубиной "Расёмона", это было бы слишком явной отсылкой к Куросаве. Единственное, где "одномерность" меня неприятно задевала - в "рамочной" сцене диалога царя и Безымянного.

Мнение В_М'а (ник склонять можно?) слегка с подвывертом, но все-таки беззастенчиво сплагиировала на днях японская "Асахи":

QuoteРассказ Безымянного о том, как он победил каждого из трех убийц, передается через ряд ретроспективных кадров, напоминающих "Ворота Расёмон" Акиры Куросавы.

 ;D

Полностью текст статьи здесь: http://www.inopressa.ru/details.html?id=14016

MikeInterpreter

(Пытаясь воскресить тему бросает реплику в воздух)

Вот вчера пересмотрел первого "Терминатора". Имею стойкое ощущение, что теперь на таком уровне снимаются только дешевые сериалы "про фантастику". И речь не только о спецэффектах, а об общем впечатлении. Поэтому когда теперь "знающие люди" грустно качают головой и цокают языком, говоря "вот первый Терминатор от Камерона - это да, а остальные - просто дешевая поделка"... мне их трудно понять  ;)

Lena

Да, Терминатор - это песня... >:(
Я вчера посмотрела The Pianist (Пианист). Хороший фильм, даже очень.

Usia

Quote from: gekichan on 03 August 2003 17:49:01Согласно больше понять русские смысли,будет полезно для изучение русские языка?!Ещё один вопрс:Русские люди в китае не мало,возможно составить Русский канал как Англиский канал  CCTV-9 ? 
  У меня есть много интересные смысли,например:как дружить друг друга. Но больше выбиру молчание,говорить=рисковать.

    :) :) :)
 Конечно, надо дружить!!!
Вот приволок чемодан всяких-разных фильмов. Можно было бы - и два, и три, и больше. Но рук-то сколько?!
  Всё ещё не просмотрел, но вчера просто летал в раю от увиденной "Звезды" Николая Лебедева. До сих пор в полёте.Ещё как жив и здоров наш кинематограф!!! И не только мастер-классом по русскому бандитизму! :) :) :)
  Давайте дружить "ты - мне, я - тебе!" в самом позитивном смысле: обмениваться копиями фильмов по обычной почте, если договоримся.
  То, что одна шанхайская фирма под благостным знаком изучения русского языка пересылает- полный ..., сами понимаете, что... Ни одного нормально воспроизводимого VCD-диска из почти сотни: слали-слали с Праздника Весны ( деньги вынули вперёд. Народ не обхохатывайтесь: не из моего кармана, из государственного китайского, и не по моей инициативе. Наоборот, я тут это всё накаркал. ) - и "порадовали" к майским праздникам. Можно, конечно, всё на известную атипичность валить  ;) ;) ;)

nezyf

У меня есть "Идиот" (10 серий). Хочу "Звезду"! Летать хочу... Меняемся?

MAO

Ой, как "Идиота" посмотреть хочется...Жаль, что у меня здесь с собой русских фильмов нет. :(

Lena

Послушайте, DVD с русскими фильмами можно купить здесь в китае, сама иногда роюсь у продавцов в коробках, на это нужно время, но что-нибудь можно найти. Тарковского видела, Брата, про Чечню еще что-то. от 6 до 8 юаней за диск ;)

Usia

Quote from: nezyf on 31 August 2003 16:33:39У меня есть "Идиот" (10 серий). Хочу "Звезду"! Летать хочу... Меняемся?
Nezyf! Хочу эти 10 серий!
Одна "Звезда" - неравнозначно. Могу предложить к DVD- "Звезде" 7 часов "Таёжного романа" на 2-х видеокассетах. Или что-то другое. Впрочем, не будем засорять эфир: давайте договоримся по мылу.

MAO

Теперь остается ждать, что кто-нибудь добрый предложит помещение и мы там посмотрим и "Идиота", и "Таежный роман", и "Звезду". /без всяких намеков/

Rizhanka

А я "Лару Крофт 2" посмотрела наконец-то :D Крутая тётка, мне сама Анджелина нравится. А фильм так себе - первая часть вроде лучше была 8)