Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]  (Прочитано 224653 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Sonya

  • Гость
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #350 : 17 Января 2006 22:06:24 »
Подскажите, пожалуйста, как переводятся слова: локальная сеть, регионоведение, валеология, общая психология. Заранее спасибо.

Оффлайн Вова

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 30
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #351 : 17 Января 2006 23:42:51 »
请问"防盗门"是противовзломная дверь 吗?谢谢!
Кто хочет,тот и добьётся

Оффлайн Andmiral

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #352 : 17 Января 2006 23:58:10 »
汽车的 前悬臂  用俄语怎么说?谁知道?

   汽車的懸臂是什麽東西呢? 該做什麽? 不是擋泥板嗎?

Передняя консоль автомобиля

   Никогда не доводилось слышать про консоли в автомобилях. В лучшем случае - кронштейн.

М.б. ТОРПЕДО?
Tomorrow belongs to those who prepare for it today

Оффлайн Andmiral

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #353 : 18 Января 2006 00:02:20 »
请问"防盗门"是противовзломная дверь 吗?谢谢!

как-то не по-русски. Обычно говорят: металлические двери, если это двери, или ролеты которые по-китайски, тож 防盗门 называются.
Может кто-нибудь поправит, если ошибаюсь
Tomorrow belongs to those who prepare for it today

pnkv

  • Гость
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #354 : 19 Января 2006 00:28:41 »
请问"防盗门"是противовзломная дверь 吗?谢谢!

Дверь сейфового типа

Оффлайн gekichan

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 32
  • Карма: -2
  • Пол: Мужской
  • Skype: gekichan2000
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #355 : 20 Января 2006 17:12:45 »
哪位大侠帮助翻译一个公司的名称啊?俄罗斯天然气股份公司-Газпром;哈萨克斯坦天然气股份公司怎么翻译啊?谢谢!
Разговаривать со мной по-MSN:[email protected]
tel:13911332042

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #356 : 21 Января 2006 03:21:16 »
что такое 眼膜?

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #357 : 21 Января 2006 04:17:33 »
что такое 眼膜?

Маска для глаз (косметическая, как для лица). Вот для наглядности (только не подумайте, что это я  ;D):


Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #358 : 21 Января 2006 15:56:01 »
я думаю, это не верно. это сказано про кролика. думаю, это роговица. а сказано просто про цвет глаз.

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #359 : 21 Января 2006 18:05:50 »
Так надо было контекст давать! А в "Гугле" на запрос о 眼膜 Вы только такие штуки найдёте!

gav5

  • Гость
помогите перевести
« Ответ #360 : 25 Января 2006 16:23:01 »
报关底单已经到海关去签退税联

Оффлайн chinesegirlyangjia

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: 22
Re: помогите перевести
« Ответ #361 : 25 Января 2006 19:43:32 »
报关底单已经到海关去签退税联
      报关单已经到海关    去签退税联
   мой вариант  :P
   Груз растаможен, надо поставить печать в одном экземпляре возврата пошлины

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: помогите перевести
« Ответ #362 : 25 Января 2006 23:43:49 »
Интересно, а зачем там 联?

   Груз растаможен...

Скорее уж ЗАтаможен (报关 - затамаживать, 清关 - растамаживать). Мне кажется, что это что-то вроде "экспортная декларация подана в таможенные органы, подаются документы для оформления возврата налогов".

И все равно непонятно назначение 底 и 联.
« Последнее редактирование: 25 Января 2006 23:49:31 от MoxHatbly »

Оффлайн chinesegirlyangjia

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: 22
Re: помогите перевести
« Ответ #363 : 26 Января 2006 09:58:29 »

И все равно непонятно назначение 底 и 联.

    报关底单=报关单   людям привычно так говорить ::)  например  когда отправляем посылку курьерской почтой там есть номер накладной кто-то называет его 单号    но больше людей называют его 底单号
    联   на талоне всегда указано  например 第一联 存根       第二联 客户     мне кажется по-русски это первый и второй экземпляр
    мой друг который занимается перевозками говорит что когда груз затаможен, надо ставить печать в одном из них экземпляре и получить возврат налогов.
   

Оффлайн Kyubein

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 63
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #364 : 26 Января 2006 17:09:25 »
Помогите, пожалуйста перевести
 - психотропные вещества
 - декстрометорфан
 - псевдоэфедрина гидрохлорид
 - свидетель защиты
 - конфискация имущества
 Заранее огромное спасибо!

Оффлайн Kyubein

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 63
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: помогите перевести
« Ответ #365 : 26 Января 2006 17:10:27 »
Помогите, пожалуйста перевести
 - психотропные вещества
 - декстрометорфан
 - псевдоэфедрина гидрохлорид
 - свидетель защиты
 - конфискация имущества
 Заранее огромное спасибо!

Оффлайн proshot

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #366 : 26 Января 2006 21:58:42 »
To Kyubein

幻觉剂

氢溴酸美沙芬

假麻黄硷氢氯化物

被告证人

征用


В свою очередь, прошу помощи с вроде бы несложной фразой 需要董事会决议的下列事项,由出席该会议的董事投票以简单多数赞成才能通过....
« Последнее редактирование: 26 Января 2006 22:04:12 от proshot »

Оффлайн Kyubein

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 63
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #367 : 27 Января 2006 00:36:05 »
спасибо большое, вы мне очень помогли!

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #368 : 27 Января 2006 02:50:12 »
需要董事会决议的下列事项,由出席该会议的董事投票以简单多数赞成才能通过....

...нижеследующие пункты, по которым необходимо решение собрания совета директоров, которое принимается только в том случае, если за него проголосует простое большинство членов совета директоров, присутствующих на собрании.

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #369 : 28 Января 2006 21:13:47 »
не могу связно перевести:
一个退役的客轮作为博物馆停在港口,专门供人游览

и

集装箱码头上钢铁巨人一般的装卸吊车有如密林,数不清的巨臂上下挥动


« Последнее редактирование: 28 Января 2006 22:16:01 от Dirk Diggler »

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #370 : 29 Января 2006 19:06:24 »
не могу связно перевести:
一个退役的客轮作为博物馆停在港口,专门供人游览

и

集装箱码头上钢铁巨人一般的装卸吊车有如密林,数不清的巨臂上下挥动

1) Списанный пассажирский пароход стоит в порту в качестве музея, "специально предоставляя людям экскурсионные услуги" (последнюю часть на русский можно не переводить).

2) На контейнерном причале, словно стальные гиганты, густым лесом стоят погрузочно-разгрузочные краны, поднимая и опуская свои огромные бесчисленные руки.
« Последнее редактирование: 29 Января 2006 19:08:37 от MoxHatbly »

Elizarov Kolya

  • Гость
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #371 : 30 Января 2006 06:03:33 »
Цитировать
) На контейнерном причале, словно стальные гиганты, густым лесом стоят погрузочно-разгрузочные краны, поднимая и опуская свои огромные бесчисленные руки.
песня!  ;D

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #372 : 31 Января 2006 02:27:30 »
Цитировать
песня!  ;D
Ага. Текст для начинающих. Шло 60 простых текстов подряд, в которых от силы 5-6 новых слов находил, и вдруг - рраз, и на тебе. Вот такое. Это из программы для чтения ун-та айовы, она в инете лежит.

Оффлайн hzasuka

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 466
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: hzasuka
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #373 : 01 Февраля 2006 05:55:21 »
To Kyubein

征用


конфискация имущества  没收财产

Оффлайн hzasuka

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 466
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: hzasuka
Re: Переведите, пожалуйста
« Ответ #374 : 01 Февраля 2006 06:14:36 »
Подскажите, пожалуйста, как переводятся слова: локальная сеть, регионоведение, валеология, общая психология. Заранее спасибо.
局域网
地区学(区域学)
可能是 Талеология 目的论者
普通心理(大众心理)
Если ошибаюсь поправите кто-нибудю