• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Перевод технических терминов

Started by Lixin, 15 March 2004 02:09:34

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Exaybature

Или ещё "Как бы не так!", ""Мало того!" - зависит от контекста.

Всегда с эмоциональным  оттенком.

Мне где-то такое попадалось словечко. Чёрт их знает, что они имели в виду со своим "Here we go!"

renxy

Here we go как раз и значит "ну вот...", "приехали..."

Momo

Спасибо!  :) Я очень рада. Это слово-паразит что ли?
Еще б пару примерчиков, а то сами понимаете, что выдает гугл на этот счет...

Papa HuHu


overtherainbow

#79
Quote这不,你自己该动脑找一找。

Остроумный ответ~Не могу удержаться от смеха.  ;D


Momo

Шевельнув мозгом, поискала в традишнл гугле, один лицзы нашелся .

林老師﹕接到爸爸媽媽的電話了嗎﹖

學友﹕接到了。 他們在電話裡問我﹐ 北京的天氣怎麼樣﹖熱不熱﹖下雨嗎﹖ 我告訴他們﹐ 這兒的天氣比較熱﹐又不下雨。 這不﹐ 現在就下雨了。

(Кстати, актуально для Питера в эти дни  ;D )

SoloistGer

Вариант 2.

这不TMD是你的嘛! - Б**** Ма** тв** это же твое!
这不就到了吗!? - Ну вот и доехали.
这不完了吗?!  - Вот и все. Или "капец".
... ...

Вот здеся смысл слова "这不" надо понять как -

"ну вот".


Momo

QuoteВариант 2.

这不TMD是你的嘛!
这不就到了吗!?
这不完了吗?!
... ...

Вот здеся смысл слова "这不" надо понять как -

"ну вот".


SoloistGer, тогда уж, пожалуйста, переведите.. Вдруг я что-то не так поняла..



Aolika

Не могу найти в словаре, а китайцев поблизости нет
Что это за иероглиф? Если можно, в пиньине.

Laima

YI четвертым тоном.

pnkv

yi4
Прекрасный, замечательный, добродетельный, непорочный.

Anatoli

#86
QuoteНе могу найти в словаре, а китайцев поблизости нет
Что это за иероглиф? Если можно, в пиньине.

懿 [yì]

Этот словарик перевел как "beautiful"
http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Aolika

Всем большое спасибо! :)

Cat

Помогите, пож-та, перевести выражение. Сколько спрашваю - нкто не знает. Оно не из текста.
我叫你打牌,我把你的纸牌防到垃圾箱。 ???, Помогите, пож-та, перевести выражение. Сколько спрашваю - нкто не знает. Оно не из текста.
我叫你打牌,我把你的纸牌防到垃圾箱。 ???

Papa HuHu

QuoteПомогите, пож-та, перевести выражение. Сколько спрашваю - нкто не знает. Оно не из текста.
我叫你打牌,我把你的纸牌防到垃圾箱。
а вы уверены, что не ошиблись в иероглифе 防?
"я тебя зову играть в карты, я положил твою колоду в мусорную корзину"

Cat

Quoteа вы уверены, что не ошиблись в иероглифе 防?
"я тебя зову играть в карты, я положил твою колоду в мусорную корзину"
Ой, и правда, ошибочка вышла! SORRY! Вы правы, там вот такая 放. Но насколько мне известно, здесь должен быть какой-то переносный смысл. Или нет?
,
Quoteа вы уверены, что не ошиблись в иероглифе 防?
"я тебя зову играть в карты, я положил твою колоду в мусорную корзину"
Ой, и правда, ошибочка вышла! SORRY! Вы правы, там вот такая 放. Но насколько мне известно, здесь должен быть какой-то переносный смысл. Или нет?

Papa HuHu


overtherainbow

Эти фразы есть строгое предупреждение.

Говорящий(А) не хочет, чтобы адресат(В) продолжал играть в карты. И поэтому А грозит В(адресату) тем, что он (А) бросит карты В(адресата) в мусорную корзину.

Кажется, лучше будет: 我叫你打牌! 我把你的纸牌到垃圾箱!

Papa HuHu

то есть: я тебе покажу играть в карты! выкину колоду в мусорную корзину!

Romik


Может, вместо " 叫" здесь должно быть "教" ???

(Надеюсь, не какую глупость не ляпнул :-/)

overtherainbow

QuoteМожет, вместо " 叫" здесь должно быть "教" ???

(Надеюсь, не какую глупость не ляпнул :-/)

уверена, что здесь должно быть слово " 叫" .
,
QuoteМожет, вместо " 叫" здесь должно быть "教" ???

(Надеюсь, не какую глупость не ляпнул :-/)

уверена, что здесь должно быть слово " 叫" .

overtherainbow

CIBA



Quote(13)容许,听任 。如:怎么也不叫娘再嫁;叫他进来吗?




China Red Devil

#98
что такое

静设备

это нефтяное оборудование какое- то

заранее спасибо

 :)  
不怕困难不怕死

Papa HuHu

(Petrochemical) Static Equipment
своеобразным антонимом является 动设备