А есть ли у китайцев аналоги анекдотов? Какие-то смешные истории, которые рассказывают друг-другу.
Чтоб не насмешить(это мы умеем), а рассмешить! Есть ли юмористические журналы, и тд?
Как это? Разумеется, есть! Есть ли хоть одна страна в мире, где не было бы анекдотов и юмористических журналов?
У меня есть книжечка китайский анекдотов, так в ней половина - абсолютный аналог русских.
Например:
Подруги беседуют.
- Как тебе удалось заставить своего мужа приходить каждый вечер домой вовремя?
- Очень просто! Раньше он постоянно задерживался, но однажды, когда он пришел особенно поздно, я из комнаты ласково окликнула его: "Васенька, это ты"?
- Ну и что?
- А его зовут не Вася!
(имена были китайские, а смысл - один в один).
Я своим друзьям китайцам часто пересказываю русские анекдоты, которые вычитываю в интернете. Они смеются. Правда, выбираю всегда только легкопереводимые, без игры слов и без только русских понятным шуткам, а построенные на комизме ситуаций.
Вот вчера друг мой катался над этим (повторюсь, что анекдот русский, но, думаю, будет смешным для любого иностранца):
Жена пристает к мужу: скажи да скажи, сколько у тебя было женщин?
Муж: - Но, дорогая, ты же можешь обидеться...
Жена: - Нет, не обижусь, обещаю!
Муж: - Ну хорошо... (задумчиво)....1, 2, 3, 4, 5, 6.... ты седьмая...8, 9, 10, 11, 12, 13...

Или еще вот этот:
Бутылку с джинном выбросило на берег моря. Старик подобрал ее и открыл. Джинн вылетел и начал: - О, благословен будь, добрый человек! Две тысячи лет назад злой волшебник Ибн-Абдурахман заточил меня в эту бутылку. За то, что ты освободил меня, я исполню три твоих жела...
Старик загоняет джинна обратно в бутылку, закупоривает ее и швыряет обратно в море со вздохом: - Вот бедняга, опять на меня нарвался...
А вообще они (в целом) лучше, конечно, воспринимают свои анекдоты. И многие из них нам не смешны. Потому, наверно, что действительно построены на идиотизме главных героев, как было сказано выше

.
А я люблю анекдоты, построенные на китайской игре слов, звучаний и написаний иероглифов. Хотя осмыслить их иногда не сразу удается, просто в силу незнания некоторых иероглифов.
И еще очень значительную долю в кит.анекдотах (как опять же уже было сказано выше) занимают скабрезные анекдоты. Это мне уже сами китайцы говорили... Хотя именно такие анекдоты, как правило, наиболее универсальны для разных наций, то есть интернациональны.
Эх, привела бы я тут пару-тройку... но не буду
