• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Популярная китайская музыка

Started by Kristi, 09 April 2004 16:37:31

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Aikou

Teng Li Jun или  Tereza Teng, я влюбилась в ее голос, у нее такой красивый голос, и сама она очень красивая китаянка она умерла в 1995 году, очень знаменитая была певица, ее хорошо знает старшее поколение, советую послушать может и вам понравиться ;)

yar1000

У кого есть ссылки на классическую и народную китайскую музыку?

Алексис

Quote from: Kristi on 09 April 2004 16:37:31
Подскажите кто-нибудь где можно найти китайскую современную музыку???

много прог разных для скачивания с Youtube.
Хотя если вы находитесь на китайской территории то с Youtube не получится

Fu Manchu

нежен ад


Fu Manchu

на известном в узких кругах лейбле Sublime Frequencies вышел сборник китайской ретро-эстрады Singapore A-Go-Go Vol. 1
http://www.sublimefrequencies.com/item.asp?Item_id=60&t=Singapore-A-Go-Go-Vol.-1
так сказать the roots of mandopop 8-)
ознакомиться можно здесь
http://www.youtube.com/watch?v=_w_vMSyriOI
и здесь
http://www.youtube.com/watch?v=U6_CnAg7vDM&feature=related
полностью легко находиться через google
нежен ад

华夏

Очень нравится группа S.H.E. - попса, но мне нравится.

Предлагаю просто так послушать одну очень хорошую песню о китайском языке:

S.H.E. - 中国话

8-)
我是人,我认为人类之事没有什么于我漠不相关。
私は人間である。人間に関わる事で自分に無縁なものは何もないと思う。

bumali

Я тут прочитала на фансайте Ван Фэй, что она поет некоторые песни на своем (придуманном ей самом) языке. Это как? Все, что слышала - на китайском или кантонском. Кто-нибудь знает?

Irene

Вопрос человека, не знающего китайский. Не судите строго. Но...
Давно занимает меня один вопрос. Китайский язык – тоновый. И можно сказать, что любое предложение уже имеет своего рода мелодию. Как же в песнях китайцы подстраивают мелодию под тоны слов? Они же учитывают это как-то? И задача написания мелодии становится вдвойне сложной.
В моем представлении, если это не учитывать, то слишком многозначительным становится смысл песни.
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Shenzhen Girl

Quote from: Irene on 21 December 2010 09:39:31
Вопрос человека, не знающего китайский. Не судите строго. Но...
Давно занимает меня один вопрос. Китайский язык – тоновый. И можно сказать, что любое предложение уже имеет своего рода мелодию. Как же в песнях китайцы подстраивают мелодию под тоны слов? Они же учитывают это как-то? И задача написания мелодии становится вдвойне сложной.
В моем представлении, если это не учитывать, то слишком многозначительным становится смысл песни.

Я думаю, что здесь спасает контекст.  8-) Сами подумайте, КАК можно мелодию "подстроить" под разговорные тоны?? Мне кажется, это просто невозможно.
"Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power, and magic in it."
– Johann Wolfgang von Goethe

Parker

Да игнорируют тоны просто. Каким тоном должны читаться слоги "ай"  и "синь", и так понятно, а больше слогов в китайских попсовых песнях почти и нет.

В классической китайской поэзии есть принцип чередования тонов на конце строки (аналог рифмы), но думаю, что в большинстве современных песен этот принцип не соблюдается.

Irene

Ну, с попсой понятно, она везде без затей.
А традиционные песни. Опера китайская. Или то, что поют в беседочках и парках. Слушаю периодически. Музыка приятная, но не обычная для европейского слуха. Вот почему и подумалось, а не потому ли что язык тоновый?
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

AntonS

Quote from: Shenzhen Girl on 21 December 2010 13:00:07
Quote from: Irene on 21 December 2010 09:39:31
Вопрос человека, не знающего китайский. Не судите строго. Но...
Давно занимает меня один вопрос. Китайский язык – тоновый. И можно сказать, что любое предложение уже имеет своего рода мелодию. Как же в песнях китайцы подстраивают мелодию под тоны слов? Они же учитывают это как-то? И задача написания мелодии становится вдвойне сложной.
В моем представлении, если это не учитывать, то слишком многозначительным становится смысл песни.
Я думаю, что здесь спасает контекст.  8-) Сами подумайте, КАК можно мелодию "подстроить" под разговорные тоны?? Мне кажется, это просто невозможно.
Я думаю, что здесь спасает контекст.  8-) Сами подумайте, КАК можно мелодию "подстроить" под ударения в словах?? Мне кажется, это просто невозможно.

Shenzhen Girl

Quote from: AntonS on 22 December 2010 11:16:43
Я думаю, что здесь спасает контекст.  8-) Сами подумайте, КАК можно мелодию "подстроить" под разговорные тоны?? Мне кажется, это просто невозможно.

Я думаю, что здесь спасает контекст.  8-) Сами подумайте, КАК можно мелодию "подстроить" под ударения в словах?? Мне кажется, это просто невозможно.

I chto dal'she? Chto Vy etim hoteli skazat'?  :P
"Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power, and magic in it."
– Johann Wolfgang von Goethe

AntonS

Quote from: Shenzhen Girl on 21 December 2010 13:00:07
Я думаю, что здесь спасает контекст.  8-) Сами подумайте, КАК можно мелодию "подстроить" под разговорные тоны?? Мне кажется, это просто невозможно.
На самом деле не это не так.
Чем чётче слышатся в китайской песне тона, тем лучше считается исполнитель.
При разучивании песни китайскими исполнителями сначала разучится текст песни со всеми тоновыми нюансами, а потом "накладывается" музыка.
При этом очень важно, что бы слова были слышны и понятны, а без тонов не в языке обойтись и смысл без них передать невозможно.

Irene

Quote from: AntonS on 27 December 2010 11:02:59
При разучивании песни китайскими исполнителями сначала разучится текст песни со всеми тоновыми нюансами, а потом "накладывается" музыка.

Так все-таки, тоны и мелодия в какой-то степени синхронизируются? И нельзя сказать, что тоны игнорируются?
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

AntonS

Quote from: Irene on 27 December 2010 11:59:11
Так все-таки, тоны и мелодия в какой-то степени синхронизируются? И нельзя сказать, что тоны игнорируются?
да, тоны не игнорируются, а поются в песне.

Мне показывали как именно это делается и в чём разница пения того или иного тона и в наложении с мелодией в классическом пении.



Parker

Quote from: AntonS on 27 December 2010 12:22:40
да, тоны не игнорируются, а поются в песне.

Мне показывали как именно это делается и в чём разница пения того или иного тона и в наложении с мелодией в классическом пении.

Можно пример (какую-нибудь из популярных песен или что-то вроде)?

В принципе, я представляю, о чем вы говорите, но мне кажется, все-таки трудно назвать это соблюдением тонов. Первый пришедший в голову пример - 月亮代表我的心 :) Попробуйте пропеть первые строчки 你问我爱你有多深,
 我爱你有几分.  Если первое 爱 худо-бедно  в четвертом тоне, то второе - то ли в первом, то ли во втором... и так далее.

AntonS

Quote from: Parker on 27 December 2010 12:56:37
Можно пример (какую-нибудь из популярных песен или что-то вроде)?

Мне показывали на примере 我是一只小小鸟 и ещё чего-то, не знаю

Quote from: Parker on 27 December 2010 12:56:37
В принципе, я представляю, о чем вы говорите, но мне кажется, все-таки трудно назвать это соблюдением тонов. Первый пришедший в голову пример - 月亮代表我的心 :) Попробуйте пропеть первые строчки 你问我爱你有多深,
 我爱你有几分.  Если первое 爱 худо-бедно  в четвертом тоне, то второе - то ли в первом, то ли во втором... и так далее.

Я полагаю, что носители лучше слышат какой тон.
В любом случае, вы можете спросить у самих носителей китайского непосредственно, как сделал я.
Я же спрашивал и получит ответ, что тоны важны в песне и согласуются с музыкой.

Shenzhen Girl

Quote from: AntonS on 27 December 2010 13:14:08

Я полагаю, что носители лучше слышат какой тон.
В любом случае, вы можете спросить у самих носителей китайского непосредственно, как сделал я.
Я же спрашивал и получит ответ, что тоны важны в песне и согласуются с музыкой.

Ya tozhe sprashivala u nositeley, i mne bylo skazano, chto v kakih-to pesnyah sobludat' "pravil'nost' tonov" prosto ne predstasvlyaetsya vozmozhnym. Rech' shla o populyarnyh pesnyah, estestvenno.
"Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power, and magic in it."
– Johann Wolfgang von Goethe

Лоховай

Ездил этой осенью в долину Цзючжайгоу, что в Сычуани. Там во всех автобусах, такси всё крутили какую-то одну и ту же песню. Постоянно. Не догадался тогда спросить. Может, кто бывал в тех краях недавно и знает, что это там так любят слушать?  :)  довольно приятная, мелодичная песенка..

AntonS

Quote from: Shenzhen Girl on 27 December 2010 17:52:09
Ya tozhe sprashivala u nositeley, i mne bylo skazano, chto v kakih-to pesnyah sobludat' "pravil'nost' tonov" prosto ne predstasvlyaetsya vozmozhnym. Rech' shla o populyarnyh pesnyah, estestvenno.
В современных "популярных" песнях тона трудно соблюдать, поэтому слов и смысла не разобрать.
Попробуйте их попросить перевести популярную песню. Обломаются. ;D

Shenzhen Girl

Quote from: AntonS on 28 December 2010 10:10:04
В современных "популярных" песнях тона трудно соблюдать, поэтому слов и смысла не разобрать.
Попробуйте их попросить перевести популярную песню. Обломаются. ;D

Пробовала и переводят! Этот трюк не пройдёт, т.к. если песни популярные, то все они уже перепеты в караоке, и поэтому смысл их так или иначе  известен (даже если он не ахти какой)  ::)
"Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power, and magic in it."
– Johann Wolfgang von Goethe

AntonS

Quote from: Shenzhen Girl on 28 December 2010 20:11:03
Пробовала и переводят! Этот трюк не пройдёт, т.к. если песни популярные, то все они уже перепеты в караоке, и поэтому смысл их так или иначе  известен (даже если он не ахти какой)  ::)
ну-ну, но только не дословно и далеко не все слова понятны ;D, так как зачастую популярные песни поются и на диалектах.
(Червону руту не шукай вечорами  :lol:)
так что , тона в песне важны и они должны соблюдаться, несмотря даже на популярность  :P


Daryna

Мне очень нравятся песни и голос: zhou jie lun, cai yi ling, wu yue tian, zhou hua jian, yu quan!
У них голос превосходный, а музыка цепляющая душу.  O:)
永远爱你。我想念你。