• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

СЧЕТНЫЕ СЛОВА [a]

Started by KiskA, 01 July 2003 01:34:08

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

KiskA

Всем привеТ!
Замечательный у вас форум..!давно искала что-то подобное..наконец нашла!!! :D

Я учу китайский и столкнулась с проблемой счетный слов (量词). ???
У кого-нибудь есть что-то вроде сводной таблички... счетное слово и с чем используется?
Ну или что-то в этом роде...
Спасибо.
 ;)

Papa HuHu

#1
думаю, вам будет ОЧЕНЬ интересна вот эта статья

http://www.icl.pku.edu.cn/research/papers/chinese/collection-2/yyy23.htm

если ваш уровень китайскиго позволяет, осильте ее всю. Скажу по секрету - это просто готовый диплом :)

если же не позволяет, то внизу есть просто список счетных слов (самое главное, классифицированный). понятное дело без перевода на русский, но вот тут вы и потренируетесь.....

ну а если вы сильны в бопомофо, то вот ссылка на словарь счетных слов
http://www.edu.tw/mandr/allbook/liangtz/c7.htm

KiskA

Спасибо за ответ.)

но я пока еще не так хорошо знаю китайский...
что-нибудь по проще бы  :-/

Kiss

Quote from: Papa HuHu on 01 July 2003 06:34:54думаю, вам будет ОЧЕНЬ интересна вот эта статья

http://www.icl.pku.edu.cn/research/papers/chinese/collection-2/yyy23.htm

если ваш уровень китайскиго позволяет, осильте ее всю. Скажу по секрету - это просто готовый диплом :)

Статья - супер!  :)

Papa HuHu

Quote from: KiskA on 02 July 2003 00:49:06Спасибо за ответ.) но я пока еще не так хорошо знаю китайский...
что-нибудь по проще бы  :-/
тогда опишите пожалуйста чтобы именно вам хотелось. точно могу сказать, что чтобы мы не нашли, русского перевода там не будет - только китайские иероглифы... ну или ждите пока я не переведу ту статью :)

KiskA

Ну да, понятно, что иероглифами... хотелось бы конечно хотя бы с транскрипцией) :-/

Ну вот я сама пробовала делать...что-то вроде этого? но я еще не успела везде транскрипцию написать:

架 jia         电视(机), 录音机, 飞机, для технических средств
只 zhi                      狗guo, 猫mao, 灯deng, 鸭ya,      
支zhi                      笔bi, 烟yan,      
双 shuang      筷子,鞋子, 眼睛,        
条tiao      船, 狗, 鱼, 新闻,      
盒 he      磁带, 粉笔, 烟,      
把ba      椅子,  , 伞,      
张 zhang      床, 纸, 桌子, 脸,      
件jian      衣服, 东西, 事,      
位 wei      老师, 先生,      
首 shou      歌, 侍,      
对dui      夫妇,      
块 kuai      黑板,      
辆liang      气车,      
杯 bei      茶, 水,      и все, что наливается стакан
本ben      书, 词典, 课本,      
间 jiang      厨房, 屋子, 卧室, 浴室, 客厅, 厕所,      
节jie      课      
门men      课      
匹 pi      吗      
棵ke      果树,      
朵 duo      花,      
个ge      人, 窗, 本子,      
束shu            

Я просто хочу полный список всех счетных слов и наиболее употребимых с ними иероглифоф и слов....

Вот так)

Echter

  Вот есть более простая таблица с примерами: http://www.dhcca.org/chinese%20elements/liangci%20two.htm
   А транскрипцию можете найти сами с помощью любого китайскоязычного текстового процессора. Посмотрите здесь: http://polusharie.com/?id=1057145963Echter;

B M

Quote from: KiskA on 02 July 2003 11:36:23只 zhi      狗 guo
条tiao      狗
А когда с употребляется как счёиное слово ?
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

KiskA

Quote from: Echter on 02 July 2003 12:50:27  Вот есть более простая таблица с примерами: http://www.dhcca.org/chinese%20elements/liangci%20two.htm

Ну вот) это как раз  то, о чем я мечтала) :D

Спасибки! Всем! :-*

KiskA

Quote from: B M on 02 July 2003 20:32:06А когда с употребляется как счёиное слово ?

Точно не знаю..эту табличку я из учебника списала....
Но поинтересуюсь у препода) в пятницу)

Echter

Quote from: B M on 02 July 2003 20:32:06А когда с употребляется как счёиное слово ?
Если спросить об этом китайца, то он ответит примерно так:" Ну... Когда собака такая... длинная... то это 一条狗. А вот если... ну... компактная такая, тогда уже 一只狗.

KiskA

Quote from: Echter on 02 July 2003 20:51:38  Если спросить об этом китайца, то он ответит примерно так:" Ну... Когда собака такая... длинная... то это 一条狗. А вот если... ну... компактная такая, тогда уже 一狗.

Ну на самом деле я тож так подумала)
такса - 条 , а вот пудель 只 )))

Sat_Abhava

Quote from: Echter on 02 July 2003 20:51:38Если спросить об этом китайца, то он ответит примерно так:" Ну... Когда собака такая... длинная... то это 一条狗. А вот если... ну... компактная такая, тогда уже 一只狗.

Вообще-то, такое объяснение хоть и красивое, но, как мне кажется, серьезно его воспринимать не стоит.  :),
Quote from: Echter on 02 July 2003 20:51:38Если спросить об этом китайца, то он ответит примерно так:" Ну... Когда собака такая... длинная... то это 一条狗. А вот если... ну... компактная такая, тогда уже 一只狗.

Вообще-то, такое объяснение хоть и красивое, но, как мне кажется, серьезно его воспринимать не стоит.  :)

Sat_Abhava

Еще материал по теме (на русском языке):
http://satabhava.hobi.ru/article.shatravka.htm

Echter

Quote from: Sat Abhava on 07 July 2003 15:30:19Вообще-то, такое объяснение хоть и красивое, но, как мне кажется, серьезно его воспринимать не стоит.  :)
Пожалуй что. Тем не менее, пример взят из жизни и отображает взгляд среднего китайца на эту проблему.
   Для верного употребления важно понять совокупность значений слова.  По моим ощущениям (может, кто подкорректирует?), по семантике приближается к русскому "голова (скота)" (хотя для этого в китайском есть слово ), или даже "штука, единица". Тогда как наделяет объект определёнными физическими признаками.
QuoteЕще материал по теме (на русском языке):  
http://satabhava.hobi.ru/article.shatravka.htm
 
Статья интересная. Только мешает отсутствие иероглифов перед транскрипцией.
   И ещё, если не ошибаюсь, употребление указательного местоимения с существительным без счетного слова не является в строгом смысле отступлением от грамматических норм. К сожалению, справочников под рукой нет, поэтому не могу проверить и подтвердить ссылками.

Sat_Abhava

Quote from: Echter on 07 July 2003 16:01:32Пожалуй что. Тем не менее, пример взят из жизни и отображает взгляд среднего китайца на эту проблему.

Да, на уровне "среднего" носителя языка часто можно видеть такие примеры трактовок.  :)

QuoteДля верного употребления важно понять совокупность значений слова.  По моим ощущениям (может, кто подкорректирует?), по семантике приближается к русскому "голова (скота)" (хотя для этого в китайском есть слово ), или даже "штука, единица". Тогда как наделяет объект определёнными физическими признаками.

По я с Вами вполне согласен. Данное счетное слово действительно акцентирует "продолговатость, вытянутость" формы. А по счетному слову у меня другая точка зрения.

Прежде всего, на мой взгляд, нужно учесть, что в качестве счетного слова    (zhi1) есть лишь упрощенный вариант начертания иероглифа . Данный иероглиф в своей этимологии, как считают, восходит к самым ранним цзягувэнь-формам, изображавшим руку, которая держит (или хватает) птицу. Отсюда и первоначальные значения иероглифа - птица, добыча. На мой взгляд, именно эти значения и легли в основу употребления иероглифа в качестве счетного слова - сначала для птиц, а затем и для животных вообще.

QuoteИ ещё, если не ошибаюсь, употребление указательного местоимения с существительным без счетного слова не является в строгом смысле отступлением от грамматических норм. К сожалению, справочников под рукой нет, поэтому не могу проверить и подтвердить ссылками.

Для письменной речи - явление вполне нормальное, на мой взгляд, ничем не противоречит грамматическим нормам.

лин

Привет всем форумчанам. Подскажите, пожалуйста, сайтик с хорошей информацией по счётным словам в современном китайском языке. Информации много, но иногда одна противоречит другой.  Поэтому, хотелось бы получить побольше информации по счётным словам в  современном китайском языке. Заранее благодарю.


Himelen

Привет всем!!

plz help me! я совсем запуталась со счетными словами..! Подскажите, где найти полный список этих самых слов!!?
заранее всем спасибо!!

chee

Привет! Здесь можно пошарить:  http://chinese-russian.com/counting/
У каждого свой Китай.

корнева

Подскажите, пожалуйста, в китайском языке еть такое счетное слово, как "палец"? Или это просто выражение такое? Например: "В доме жило 80 пальцев".

mandarina

А по конкретне не могли бы объяснить,не совсем понятен смысл вопроса :-[Воовще то в кит. как вы наверняка знаете "и джи" это один палец(к сожалению хоть и нахожусь в данный момент в кит.,(данный)комп. не поддерживает иероглифы((()

корнева

Вы имеете в виду 只 или 支? Я не знала, что одно из их значений - палец.

Дело в том, что книга, которую я перевожу, написана на английском языке, но в ней рассказывается о Китае 17 века. Вот я и раздумываю, как лучше перевести такие экзотизмы, которые автор употребляет, чтобы создать колорит... Видимо, лучше всего - буквально.

Maria Agaronova

指 (палец)   может использоваться в конструкциях типа "в три пальца толщиной ( шириной, глубиной)".  Но это едва ли можно считать счетным словом. 
А как это выражение звучит по-английски?

huhu

Quote from: корнева on 19 February 2007 14:58:04
Подскажите, пожалуйста, в китайском языке еть такое счетное слово, как "палец"? Или это просто выражение такое? Например: "В доме жило 80 пальцев".

Не очень понимаю.
В кит. так не говорят."В доме жило 80 пальцев". --это имеется в виду 8 человек?? (А возможно ли у кого-то не 10 а 11?? 8))