• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

мимика

Started by xieming, 09 March 2004 16:52:32

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Стелла Малетина

#75
Quote from: Eugenе on 30 March 2004 16:14:00Вообще, ИМХО, мимимка, даже у двух отдельно взятых русских людей может кардинально отличаться. У меня есть наши, российские, знакомые, которые улыбнутся, когда им плохо, и это будет особая улыбка по сравнению с улыбкой радости.

Именно в этом различаются разные "степени знакомства". Сначала, как только вы познакомились с человеком, вам приходится буквально полагаться на слова, которые он произносит. Мимика вам тут слабый помощник, кроме самой ярко выраженной. А потом, со временем, вы начинаете понимать горазо более широкий контекст за просто произнесенными словами. Именно для этого люди и в дружбе, и в бизнесе пытаются провести как можно больше времени лицом к лицу, чтобы понять весь спектр невербальных коммуникаций, свойственных конкретному человеку. А различные экстремальные ситуации (в том числе и совместная пьянка) помогают за короткое время расширить спектр узнаваемых эмоций.

Причем, процесс необходим этот и для людей одной нации и культуры. Такая же фишка и с китайцами.
Мне кажется, ПапаХуху зря прибедняется в очередной раз, что дескать плохо понимает мимику китайцев. За то время, что он прожил в Китае, на подсознательном уровне ему деться было некуда кроме как воспринять большой спектр визуальной китайской информации. Пусть даже не осознанно, но поговорив с китайцем, он может сказать: "что то мне не понравилось в этом человеке... хитрит он где-то.."

И вряд ли кстати, все эти невербальные отличия можно было бы выписать в отдельную книгу (кроме самых общих, типа "пальцем показывать на нос"). Для этого нужно пожить некоторое время в другой стране. А сколько именно нужно пожить, зависит от наблюдательности или от чувствительности конкретного человека, который ставит такую цель - понять другую культуру. Причем, понял или не понял, тут тоже четкой границы нет. Есть просто какой-то бесконечный прогресс, по которому можно двигаться быстрее или медленее.
Как и всегда, Вы очень неплохо сказали.  Со всем согласна :).
Зоопсихолог Online. Специалист по поведению животных, Стелла Малетина

choker

Quote from: Eugenе on 30 March 2004 16:14:00Вообще, ИМХО, мимимка, даже у двух отдельно взятых русских людей может кардинально отличаться. У меня есть наши, российские, знакомые, которые улыбнутся, когда им плохо, и это будет особая улыбка по сравнению с улыбкой радости.

Именно в этом различаются разные "степени знакомства". Сначала, как только вы познакомились с человеком, вам приходится буквально полагаться на слова, которые он произносит. Мимика вам тут слабый помощник, кроме самой ярко выраженной. А потом, со временем, вы начинаете понимать горазо более широкий контекст за просто произнесенными словами. Именно для этого люди и в дружбе, и в бизнесе пытаются провести как можно больше времени лицом к лицу, чтобы понять весь спектр невербальных коммуникаций, свойственных конкретному человеку. А различные экстремальные ситуации (в том числе и совместная пьянка) помогают за короткое время расширить спектр узнаваемых эмоций.

Причем, процесс необходим этот и для людей одной нации и культуры. Такая же фишка и с китайцами.
Мне кажется, ПапаХуху зря прибедняется в очередной раз, что дескать плохо понимает мимику китайцев. За то время, что он прожил в Китае, на подсознательном уровне ему деться было некуда кроме как воспринять большой спектр визуальной китайской информации. Пусть даже не осознанно, но поговорив с китайцем, он может сказать: "что то мне не понравилось в этом человеке... хитрит он где-то.."

И вряд ли кстати, все эти невербальные отличия можно было бы выписать в отдельную книгу (кроме самых общих, типа "пальцем показывать на нос"). Для этого нужно пожить некоторое время в другой стране. А сколько именно нужно пожить, зависит от наблюдательности или от чувствительности конкретного человека, который ставит такую цель - понять другую культуру. Причем, понял или не понял, тут тоже четкой границы нет. Есть просто какой-то бесконечный прогресс, по которому можно двигаться быстрее или медленее.

согласен согласен... ;)

xieming

Нашел вот тему, начатую мной же и, к сож., потом как-то ускользнувшую от внимания.

Quote from: maxiong on 23 March 2004 07:48:14
Забавно, что китайцы нашу мимику понимают гораздо лучше, что опять возвращает нас к тезису о воспитании у них искусства сдерживания эмоций.

Я давеча (в апреле) видел по одному из местных чжэцзянских каналов очень странную телепередачу: двое лаоваев играли перед камерой в какую-то дебильнейшую компьютерную мочилку. Эмоции, жесты и прочее лилось прямо в камеру. Я прям даже заподозрил китайские спецслужбы в такой страшной прозорливости - мне показалось, что смысл у этой передачи может быть только один: подробно  знакомить телезрителя с мимикой иностранцев.

Но даже не столь важно, какой была цель этой передачи. Важен эффект: она действительно занкомит с иностранной мимикой, подавая ее в очень медленном, дозированном и утрированном виде, к тому же на совершенно однозначном контексте ("выиграл-проиграл-поугрожал-сдался").

Может быть, они поэтому и понимают нашу мимику лучше, чем мы их?