• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Общение преподавателей русского языка как иностранного

Started by respect, 02 February 2003 21:14:13

Previous topic - Next topic

0 Members and 14 Guests are viewing this topic.

Rina

Я в подобной ситуации подошла к хорошо говорящему по-английски начальнику другого отдела, он мне жизнерадостно все правильно перевел и даже сходил со мной в соседний кабинет.
И еще, ни в коем случае не обвиняйте никого, что вас хотят обмануть. Разговор должен быть примерно таким: "Тут в контракте на английском языке, написано, что я должна получить деньги за июль, я сначала не поняла, это же не мой родной язык. Вы тоже, по-видимому, не обратили внимания. Посмотрите, пожалуйста, дата окончания контракта 31 июля, мне положена зарплата"...
Все это МИЛО, ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНО, с улыбкой, СПОКОЙНО (с полной уверенностью в своей правоте). Ни в коем случае никакой агрессии и обвинений в попытке обмануть. Это для нас, русских, страшное преступление, китай - ДРУГАЯ культура, у них по-другому к этому относятся, это не обман, а хитрость и проверка на вшивость, типа, пройдет, значит, не достаточно умный человек. Тактика такая - вы милый, трудолюбивый человек, у которого много-много работы в конце года. немного ошиблись но мне совсем не хочется идти жаловаться выше, потому что вы всегда были так ко мне внимательны, такой хороший работник.... И будет вам зарплата :)
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

+Blanka+

Спасибо за совет, я попробую так. Хотя я сегодня и улетаю))) Проводит он меня... )))
Судьба вечно ведет нас туда, куда мы идти совсем не собирались... (O Clone)

Oliviya

Не, знаю, как в других ВУЗах Китая, у нас в г.Циньхуандао так:Контракт всегда залючают на 10 месяцев , с сентября по июнь или с марта по декабрь.Заработная плата 10 месяцев+ оплата проезда домой туда-обратно+ на путешествие 1100 юаней летом и зимой.То есть, 2 месяца зарплаты нет, июль-август, или январь-февраль.Даже если остаёшься на следующий год, снова заключаешь такой контаркт, но 2 месяца до наступления нового контракта зарплаты нет,до наступления нового контаркта жить в институте можно.У меня был один раз контракт подписан до 1 августа, но за июль мне не платили.
+Blanka+!
Всё-таки надо изучить контракт, там чётко всё должно быть прописано.Если ВУЗ государственный, вряд ли они ВАс обманывают.

+Blanka+

Oliviya, обманывает-то не вуз, а милый "офис-менеджер" международного отдела. ))
Я позвонила, сказала примерно как учили - обещал что-то пересмореть, уточнил, что не за весь месяц же, я конечно-конечно согласилась. Ждём вечерней развязки)))
Там делов-то на тыщу всего)) Но это непорядок.
Судьба вечно ведет нас туда, куда мы идти совсем не собирались... (O Clone)

+Blanka+

Отдал он мне денюжки-то! ;) Специально из-за меня в воскресенье советовался с начальством, с бухгалтером и они специально для меня и только для меня... )))))) И попросил на мятой бумажке написать расписку в получении денег.

Я, кстати, от отчаяния в субботу написала письмо ("ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ???") в МО своего университета, но ответа так и не получила. Надеюсь, здесь тоже всё обойдётся. (тьфу-тьфу-тьфу!)

Показывала контракт русской студентке, которая занимается бизнесом в Китае, советовалась. Она сказала, что даже на первый взгляд это не выглядит как контракт, а вообще не документ, даже страницы не пронумерованы. И всё такое. Несерьёзная бумажка, если что.
Раньше я уже работала за рубежом, нам всем выдавали справки для банка, сколько конкретно денег мы получали за весь период. Китаец мне такую справку давать отказался.
Судьба вечно ведет нас туда, куда мы идти совсем не собирались... (O Clone)

Rina

+Blanka+!!! Очень рада за Вас! Вы не просто получили деньги, что само по себе уже здорово, но и смогли отстоять свои права. Очень жаль, что такие ситуации происходят. Нам, преподавателям, работающим в разных вузах Китая, надо больше общаться между собой, делиться информацией друг с другом. Тогда таких случаев будет меньше.
Поздравляю всех с окончанием учебного года!!! Хороших каникул!!!
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

Oliviya

Деньги отдали, замечательно!Не всё так плохо :) А можно ли узнать, в каком ВУЗе Вы работали, нам это тоже может пригодится ;) Значит, это частное учебное заведение?

+Blanka+

хахахаха! дома я пересчитала - он всё равно меня обманул. С кем связалась - с китайцем! ))
Он приехал за минуту до выезда из квартиры, показал расчёты: зарплату за месяц поделил на кол-во дней (30), посчитал кол-во моих рабочих дней без субботы-воскресенья. Получилось 1270.
Я решила, что "вроде нормально", слава Богу, что хоть что-то отдал... да и некогда уже было.
однако если пересчитать, рабочих дней было 10 и расчитываются они по-другому.

Я работала в Даляньском педе (ляонинский нормальный университет), ничего такого раньше там не замечалось. НО просто, может, раньше не было шанса проворачивать аферы, а тут удобный случай подвернулся. У меня вид слишком интеллигентного человека, который не может бороться за свои права (по-китайски читай "лох").
Сейчас предстоит объяснение с начальством.

Говорят, что китайцы ещё и пишут в наши университеты какие-то благодарственные бумажки с примерно такими текстами: "она гонялась за любовником с ножом" и т.д.
Судьба вечно ведет нас туда, куда мы идти совсем не собирались... (O Clone)

Rina

Увы! Аферисты встречаются везде, даже в самых приличных вузах. Так что надо быть бдительными постоянно. Я вообще считаю, что они вам должны были полностью заплатить за июль. Ну и что, что вы раньше закончили работать, даты в контракте не вы ставили, а они.
Ситуация, о которой написала Оливия, мне тоже не нравится. Это о том, что человек проложает работать в вузе, а с ним новый контракт заключают, а не продолжают старый, со следующего числа. Мне, по крайней мере, контракт именно продлевали, то бишь за каникулы я тоже получала деньги в начале нового семестра. Хотя, видимо, в ее контракте это как-то оговаривается.
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

Oliviya

Да, у китайцев всё просчитано и трудно выбить что-то большее.Проработала уже в трёх китайских ВУЗах за 11 лет и везде такие условия были.Работаю 8 месяцев в году, то есть 2 семестра, а платят за 10, да ещё дорогу домой оплачивают, как раз на сумму двух заработных плат, вот и кажется, что итак неплохо.Но, у нас все так получают, и японцы, и корейцы и др. преподаватели.Все ВУЗы, в которых работала и работаю, государственные, никакого обмана. У меня муж китаец, к тому же декан инстиута, поэтому меня просто не могут обмануть ;)

Rina

Дорогие коллеги, работающие в Китае! С праздником вас!!! С днем учителя!!! Успехов во всем и хороших учеников!!!
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

VSG

Quote from: Rina on 10 September 2011 12:29:23
Дорогие коллеги, работающие в Китае! С праздником вас!!! С днем учителя!!! Успехов во всем и хороших учеников!!!
Спасибо за поздравление. Хотя и с опозданием, примите и от меня самые наилучшие пожелания с праздником! Всем удачи!
Уважаемые коллеги! Праздники праздниками,но приходится думать и о конкурсе. Кто -нибудь уже располагает  информацией о точном времени проведения конкурса  и месте? Я пока знаю только это:  примерно 13-16 октября , Харбин.

VSG

Quote from: VSG on 12 September 2011 02:36:51
  Кто -нибудь уже располагает  информацией о точном времени проведения конкурса  и месте? Я пока знаю только это:  примерно 13-16 октября , Харбин.
Сама задала вопрос, сама и отвечаю :) По уточненным данным. Всекитайский конкурс по русскому языку пройдет с 13по 16 октября в Heida.  Всем удачи!!!

Anya

Коллеги, что-то давно нет информации о вакансиях для преподавателей РКИ. Неужели китайцы перестали учить русский язык?

!riSka

Quote from: Anya on 31 October 2011 18:17:14
Коллеги, что-то давно нет информации о вакансиях для преподавателей РКИ. Неужели китайцы перестали учить русский язык?
Китайцы тут не появляются. И вообще предпочитают искать кадры по знакомству ;)

Rina

Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...


Rina

Уважаемые коллеги! Заранее извиняюсь, вопрос может показаться глуповатым, но, поверьте, у меня есть основания его задать.
Как вы обычно говорите:
В / НА праздники  мы гуляли, смотрели фильмы, ходили к друзьям.
Я решил поехать за границу В/НА праздники. 
В /На день рождения я обычно приглашаю друзей.
Что вы делали В/ НА праздники? 
Какой вариант вы обычно употребляете, чувствуете ли какую-нибудь разницу в значении?
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

+Blanka+

Т.к. пока вариантов нет... ИМХО:
В разговоре-то разница практически не ощущается. Но если подумать, В - конкретнее, чем НА: В - конкретный день, НА - в течение какого-то времени, дня.
Наверное, правильно: в праздники / на празднике мы гуляли; на праздники / на праздник я решил поехать за границу; в (этот) день рождения я был грустным, на день рождения (на мероприятие) я приглашаю гостей; что вы делали в праздники / на праздниках (в это время, в эти дни)?
Кстати, в одном учебнике везде написано "на каникулах", в другом - "в каникулы"...я ездил к бабушке.  )))
Судьба вечно ведет нас туда, куда мы идти совсем не собирались... (O Clone)

Rina

Подруга прислала - понравилось:
Этот сложный русский язык:

Задело — за дело.
И дико мне — иди ко мне.
  Покалечилась-- пока лечилась.
  Мы женаты — мы же на ты.
Ты жеребенок — ты же ребенок.
Несуразные вещи — несу разные вещи.
  Ему же надо будет —  ему жена добудет.
Надо ждать — надо ж дать
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

Maxim (老马)

Я употребляю так:
1) НА праздниках  мы гуляли, смотрели фильмы, ходили к друзьям.
(если праздники были недавно или на них делается акцент, то могу сказать "В праздники..."; т.е. "НА тех праздниках...", но "В эти праздники...")
2) Я решил поехать за границу НА праздники. 
3) НА день рождения я обычно приглашаю друзей.
Здесь я использую "НА": Я приглашаю друзей (куда?) на день рождения.
Предлог "В" здесь скорее так: Я приглашаю друзей (когда?) в день рождения (а не за неделю вперед, такой вот делаю сюрприз).
4) Что вы делали НА праздниках? 

Как-то так... На истину не претендую, это лишь мое употребление.

Согласен, что "В" более конкретно или расставляет акцент (в 1-2 и 4).

VSG

 Дорогие коллеги! Нужна ваша консультация. Может быть, кто-то из вас был в такой ситуации. Решила сменить место работы : переезжаю в другую провинцию и буду работать в другом университете. Есть виза Z,заканчивающаяся 20 марта 2013. Как вы думаете, надо ли летом выезжать из КНР для нового оформления визы Z?  Хотелось бы переоформить на территории КНР уже по новому месту работы. Возможно?

Opiate

QuoteЯ решил поехать за границу В/НА праздники. 
я думаю тут дело в партитивности:
на праздники = на все время праздников
в праздники = на некоторое время в праздничные дни
на праздниках = на некоторое время в праздничные дни
Watch the weather change...

Rina

Quote from: VSG on 01 June 2012 21:49:08
Хотелось бы переоформить на территории КНР уже по новому месту работы. Возможно?
Возможно. У меня так было, никуда не надо выезжать. Вам необходимо по старому месту работы получить справку, когда вы будете сдавать синюю книжку (эксперта), что вы ее сдали (существует форма), новые документы и эту важную справку предоставить по новому месту работы и дальше уже ваш новый работодатель должен все сделать. Лучше всего, на всякий случай, проинформировать сейчас новых работодателей о том, что у вас виза до 20 марта 2013 года, и спросить, что надо делать. В моем случае они были очень рады, что не надо сразу суетиться, оформили на работу как положено, выдали новую синюю книжку, а визу продлевали, когда подошел срок. В Пекине очень строго с документами, но ни малейших вопросов не возникло. Удачи вам!!!
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

Rina

Quote from: Opiate on 01 June 2012 22:03:15
я думаю тут дело в партитивности...
Спасибо всем за ответы. Наш великий и могучий регулярно ставит в тупик. А мои умные китайские русисты постоянно задают интересные вопросы. И драгоценные В и На присутствуют в них постоянно :)
Вот еще повод для раздумий. Упражнение для студентов:
Вставьте в пропуски слова на кухне или в кухне
1. Она посадила гостя ____
2. Тот сидел ________, пил водку и закусывал солеными огурцами
3. А что касается работы ___________, то это важное дело. Голодным воевать трудно!
4. Бабушка вдруг вспомнила, что ___________ у нее жарится что-то и поспешно скрылась.

Я лично использовала бы везде НА и не заморачивалась, а вы?
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...