• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Вопрос по 金山词霸

Started by IgorD, 30 December 2003 12:46:06

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

MiR

#75
Quote from: asdfgh on 15 April 2004 12:47:44Иероглифами пока манипулирую через copy/paste, а насчёт IME - на мелкософте есть оно только для Office XP, а у меня 2000.
Не обязательно ставить IME  от офиса. IME-шка на то и глобальная, что работает с любой программой, понимающей юникод. Это просто ее для удобства вложили в дистрибутив Офиса ХР.

Если у вас винды 2000 или ХР, то можете поставить IME, которые поставляются вместе с ними (напр., Chinese Simplified - QuanPin). Правда, для этого понадобится необрезанный дистрибутив виндов!

Если у вас винды 98-е, то можете скачать с мелкософта MS Global IME 5.x для нужного вам языка (Chinese Simplified/Traditional, Japanese, Korean). Кстати, как вариант: можно установить поддержку китайского при установке Internet Explorer-а, тогда Global IME сама скачается.
We play the game
With the bravery of being out of range...

asdfgh

Quote from: MiR on 15 April 2004 23:11:05Это просто ее для удобства вложили в дистрибутив Офиса ХР.

(напр., Chinese Simplified - QuanPin).

Кстати, как вариант: можно установить поддержку китайского при установке Internet Explorer-а, тогда Global IME сама скачается.

Я зашёл на сайт МС, там IME для 9x/NT и для XP, поэтому не стал качать.

А в 2000 винде где это ставится? В региональных настройках? Когда я в нете по китайским сайтам ходил, винда предложила что-то установить, чтобы иероглифы нормально отображались, я установил. Это и есть IME или нет?

Vadim

Quote from: asdfgh on 17 April 2004 06:53:51А в 2000 винде где это ставится? В региональных настройках?

Панель управления -> Язык и стандарты -> Языки и раскладки -> Кнопка добавить

chamine

Переделать китайский интерфейс цибы на английский (да хоть на немецкий (русский не пробовал, но есть подозрение что и русский прокатит  ;D) можно! (я правда делал для 2002) - там даже пункт такой в настройках есть как язык интерфейса! ее интерфейс хранится в одном текстовом файле - что-то типа language.ini - естественно если такого файла нету то по умолчанию включается родной китайский  ;) ... как только найду этот файл - так скину его сюда ...
</life>

chamine

Для тех кто решил поменять интерфейс цибы - можно сделать следующее:

!!! перед тем как что-то изменять - на всякий пожарный сохраняйте исходные файлы !!!

1) Открыть файл XDict.ini в каталоге куда установлена циба и поискать там строку UICodePage=ххх где ххх это как раз кодовая страница интерфейса, для английского - туда следует записать 1252, то есть получится что-то вроде того
—-
[Language Option]
UICodePage=1252
SysCodePage=936
InputCodePage=936

2) Найти в каталоге цибы папку Language, если она есть, то на всякий пожарный сохранить ее куда-нибудь. Скачать файл http://caa21.narod.ru/Language.zip и вытащить из него либо всю папку Language целиком и записать ее вместо своей, либо (особенно если у Вас 2003 циба) вытащить только файлы cb1252.ini и language.ini и записать в папку language.
3) ну можно теперь запускать.
</life>

Dara

Народ, вы очень советы дельные даете. Я тоже к вам за советом.  

О себе: наконец-то перешла с ciba 2002 на ciba 2003. Давно хотела.
Установила. Пропатчила сначала SP1, потом еще докачала SP3. Открываю словарь, а там - ё! - все надписи на кнопках управления, все надписи в менюшках, все выползающие таблички -  乱吗-абракадаброй. Ну почему?

После того как я 3 раза переустановила словарь и ничего не изменилось, решила смириться и выучить хотя бы в слепую основную навигацию освоить. Иероглифы вводились и искались нормально. Вроде бы наподключала все имеющиеся словари. Настроение поднялось. Закатав рукава, решила засесть за перевод статьи на китайском. И тут я столкнулась со второй проблемой: ciba 2003 заметно уступал 2002-й версии по своему словарному запасу! Вот например, ciba 2002 на ввод 光大银行 не просто давал название банка на английском, но еще и сообщал адрес его сайта и т.д. А на ввод 授信额度 послушно выдавал "credit line". Сiba 2003 знать не знает таких несложных фраз. Или знает, но молчит. Не помог ни поиск обычный, ни по "всему словарю".
Ну почему?
Вот гадство.

Помогите разобраться, пожалуйста. :)

У меня стоит русская XP (Service Pack 2).


chamine

;D Возвращай назад 2002 ... я тоже соблазнился как-то (типа новые словари и т.д.) ... но что-то он мне не понравился совсем потом ... у 2002 был вдобавок довольно хороший голосовой модуль который говорил кучу английских слов, да и китайские произносил вполне различимо. Далее - глюки со словарями - у тебя он просто видимо словари не подключил или использовать не стал... ты словари от старой цибы пыталась ему скормить? Если нет - то значит просто в новых словарях нету таких слов, а если от старой - он их иногда не "прожевывает" ...
(для проверки какие словари он использует) - у него в каталоге есть файл dicts.ini (он текстовый) - и в нем прописываются все словари которые циба использует - они сгруппированы по категориям, ну например в секции [popdict] записаны словари которые будут использоваться при выдаче всплывающей подсказки, в пункте [dict] - те которые используются в самом окне, можешь попробовать там вручную написать чего-нибудь, а то он вроде словарь подключает, а на самом деле его не использует ... и еще он иногда проявляет "разум" и не хочет ну ни как использовать определенный словарь ...
хотя у меня была версия без сервис-паков, но и это уже мне не нравилось ...
—-
есть вроде выход - попробовать 2005 версию ... но вроде Папа говорил что в ней тоже ничего хорошего не прибавилось, но хоть может словари обновили
</life>

Dara

Quote from: chamine on 23 August 2004 23:26:47;D Возвращай назад 2002 ...

Спасибо за интересную инфо, я поэкспериментирую. :)
В 2003 версии есть существенный плюс, который перевешивает многие минусы - можно вводить в строку поиска словаря иероглифы с помощью IME, а также выводить из словаря иероги в ворд и т.д. с помощью обычных copy-paste. Использование NJ Star Communicatorа для ввода иерогов в 2002-й версии меня уже изрядно обозлило. :)

chamine

У тебя ведь виндуз XP - а тут были сообщения про такую программку как Microsoft AppLocale которая позволяет пользоваться "настоящим" китайским языком в любых программах которые не особенно работают в русской локали, выводят всякие кракозябры и т.д. Хотя она глючит ... но кое-как работает ...  ::)
</life>

Dara+

Chamine, благодарю.

Вроде с тем разобралась.
Теперь мне не совсем понятно со словарями.
В главном меню есть опция 词典管理,а там - 安装词典, нажимаем - показываются вроде как имеющиеся  словари. Они уже подключенные или нет?
В установочной папке 词霸2003 есть 2 таких файла: Dicts.inf и DICTS.ini.

DICTS.ini примерно такого вида:
[flw]
dict0=ciba2003.dic,1
dict1=dicat.dic,1
dict2=rule.dic,1
dict3=aoyun.dic,1
dict4=poems.dic,1
dict5=words.dic,1
....   и т.д.   ....
totaldict=31

Причем файл этот не меняется и количество словарей остается прежним, если вручную повыбирать для установки имеющиеся словари в опции 安装词典. Вывод: или они уже подключены или я неправильно их подключаю?

(Интересно, я вообще четко и нормально мысли свои формулирую?)

Файл Dicts.inf имеет у меня такой скудный вид:
Quote[Version]
Signature=$POWERWORD$
Version=6.0
Edition=Professional

    PWQCE=1
    PWQEC=1

    [Grab]
    PWQCE=1
    PWQEC=1

    [Lookup]
    PWQEC=1
    PWDECMEC=1
    PWDECAHD=1
    PWDECMC=1
    PWREE=1
    PWQCE=1
    PWDCCAC=1
    PWDCCCJK=1
    PWRCC=1


    [Suggest]
    PWDECMEC=1
Уважаемые, я бы хотела услышать ваше мнение по поводу конфигурации моей Сибы, в том плане: если доп. словари не подключены или не используются - как мне это поправить..
Очень не хватает мне чего-то словарных ресурсов.

(Блинов зачем-то наелась в обед. Хоспади, помру щас наверное от обжорства и от проблем с Сибой)



chamine

А ... вот оно что ... циба 2003 список подключенных словарей хранит в реестре ... То есть подключать их можно по нормальному только в самой программе ...
А что циба показывает в setup->查词词典 ? Если там показывается куча словарей и везде галочки стоят - тогда совсем не знаю чего она слова у тебя не переводит ... наверное таких слов и нету в этих словарных базах ...
У меня например он использует имеющиеся базы это точно, но вот об их "наполненности" ничего сказать не могу
</life>