• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Образцы контрактов и иных деловых документов

Started by ZhengWu, 07 August 2005 07:43:19

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Oleg2279

 Отличается ли чем ни будь международный контракт от российского договора? Есть ли какие ни будь правила составления внешнеэкономического договора и где об этом можно прочитать? Может у кого-нибудь завалялась парочка бывших в употреблении контрактов купли продажи с какой ни будь китайской компанией которые можно взять за основу при составлении своего контракта при закупки партии товара у китайского производителя?
Заранее благодарен.

Mansoor

Ну конечно же отличается. Договора купли-продажи, выполняемые внутри России, не касаются импортно-экспортных процедур. То есть не касается внешнеэкономической деятельности и процедур связанных с этой деятельностью.
   
УЧАСТНИКАМ ВЭД 
    Нормативно-справочная информация предназначена для использования в повседневной работе заинтересованными лицами (участниками ВЭД) и включает в себя:
- акты таможенного законодательства (Таможенный кодекс РФ);
- иные федеральные законы, регулирующие внешнеторговый товарооборот (ФЗ "Об основах государственного регулирования внешнеторговой деятельности");
- указы Президента РФ и постановления Правительства РФ (товары двойного применения, драгоценные металлы и драгоценные камни, Таможенный тариф РФ, ТН ВЭД России и др.);
- коды и классификаторы, применяемые при таможенном декларировании товаров;
- международные условия поставки товаров (Инкотермс 2000);
- словарь специальных терминов, применяемых в основных документах РФ и международных правовых актах, регулирующих вопросы внешней торговли товарами, международных перевозок, защиты объектов интеллектуальной собственности, а также особенности заключения внешнеторговых сделок.
     Перечисленные сведения постоянно актуализируются с учетом изменений в нормативной правовой базе и судебной практики рассмотрения дел, возникающих из осуществления внешнеэкономической деятельности российскими и иностранными лицами. 

http://www.tamognia.ru/participants/
http://www.tks.ru/bases/tnved_search.shtml
http://www.ved.su/
Я не червонец, чтобы нравиться всем...

Collega-A

отталкиваясь от Инкотермс 2000, стандартного договора международных поставок, опыта работы и своих запросов, составил договор на 22 стараницы на русском языке.
в табличном варианте на русско-китайском будет в 2 раза больше. Собираюсь отдаль китайским юристам чтоб посмотрели нет ли противоречий китайскому законодательству. Воt только не знаю пойдут ли киайцы на подписание такого договора и сколько его с ними нужно обсуждать.
Я пришел к вам как юридическое лицо к юридическому лицу. (с)
Слабонервных просим удалиться! (с)
Таковы суровые законы жизни. Или, короче выражаясь, жизнь диктует нам свои суровые законы. (с)

Валерия

 Здравствуйте! Не подскажете, где можно найти образцы контрактов на китайском языке?

Yalisangda

Quote from: Валерия on 14 November 2006 13:57:36
Здравствуйте! Не подскажете, где можно найти образцы контрактов на китайском языке?

Здравствуйте. В Гугле, например:
http://www.google.com/search?q=%E5%90%88%E5%90%8C%E8%8C%83%E6%9C%AC&hl=zh-CN&lr=lang_zh-CN&nxpt=10.3517291131290578612655
www.chinawindow.ru
www.chinawindow.hk

Белорус в Китае


Ye Xiaojie

Quote from: Новенькая on 06 April 2006 09:49:28
Добрый день!
Присоединяюсь к вопросу о контрактах. Подскажите, пожалуйста, как правильно составить контракт с китайской компанией? На что обратить особое внимание? Как предостеречь себя от срыва сроков? на каких языках должен быть составлен контракт? Какие документы нужно потребовать от китайских партнёров, чтобы убедиться, что фирме не липовая (ведь нужно делать предоплату)? Пожалуйста, подскажите. На следующей неделе еду на выставку. Котракт будем подписывать в первый раз. Очень не хочется лохануться. Буду рада любым советам. ::)

Я бы посоветовала обратиться к Вашему юристу, если таковой имеется, чтобы он составил контракт в соответствии с Вашим законодательством и требованиями. Китайские образцы, конечно же можно спокойно найти в нете, но после того, как Вы подпишите такой договор и понесете его заверять по различным инстанциям у себя на Родине, уверяю Вас, столкнетесь с кучей проблемой: мол, Вы не так оформили, дату не там поставили, место и т.д. и т.п.
По опыту, для китайцев вообще контракт ничего не значит. Не хочу Вас огорчать, но в отношениях с китайцами, самое главное не контракт подписать, а установить действительно хорошие доверительные отношения. Так как китайцы, подписав договор, не стремятся его сразу выполнять... здесь отношения превыше всего... :)

NaToo

Подскажите, где можно найти образцы договоров купли-продажи земельного участка на китайском языке, а также договора о внесении задатка. Очень срочно! Пришлите на ящик, пожалуйста xiaonatoo@hotmail.com
Что ни делается - делается в Китае :P

Абдумaнон

Quote from: Новенькая on 06 April 2006 09:49:28

Какие документы нужно потребовать от китайских партнёров, чтобы убедиться, что фирме не липовая (ведь нужно делать предоплату)? Пожалуйста, подскажите.

А вот подождите, пока нам добрые люди на соседней ветви перевод китайских документов выложат, Мансур, очень на Вас надеюсь, тогда напишим вместе грамотную преамбулу к контракту.
Мне бы духу, изменить то, что по силам.  Душевного покоя, смириться с непосильным.
И мудрости - отличить первое от второго.

Mansoor

Я не червонец, чтобы нравиться всем...

czarina

 У кого есть формы контракта на транспортировку морем и по железной дороге на англо-русский или китайско- русский варианты,скиньте,пожалуйста на czarinarus@yandex.ru .Пожалуйста!!!

Roy Jones Jr.

Люди добрые! Дайте, пожалуйста, кто нибудь, образец конктракта с фабрикой (пошив одежды)

Oleg_II

Если уж так хочется нормальный китайский контракт, то обратитесь к местному юристу. Не очень дорого получится, кстати ;)

FILIN

Quote from: Roy Jones Jr. on 16 December 2006 15:26:59
Люди добрые! Дайте, пожалуйста, кто нибудь, образец конктракта с фабрикой (пошив одежды)
А что, для этого существуют "особые" контракты? ???

редиsKin掉裤

мне не понятен термин "образец",
мне кажется в Китае вообще нет строго узаконенных типовых форм,
называться это может "соглашение" или "договор", должны быть обязательные разделы о правах и обязанностях сторон, сумма оплаты (если известно) и реквизиты,а дальше каждый извращается как может, контракт составляется квалифиц. юристом и им же проверяется. не так?

Mansoor

Quote from: thicKsKin on 16 January 2007 12:40:32
мне не понятен термин "образец",
мне кажется в Китае вообще нет строго узаконенных типовых форм,
Нет почему же? Есть типовые формы Контрактов..
Есть "Закон о Контрактах".
Я не червонец, чтобы нравиться всем...

Subss

Ребята ,благодарю вас за безвозмездную помощь начинающим!Я пока молодой и зелёный, но я быстро учусь, как только накопаю что нибуть деятельное, обязательно выложу на форуме!
Я считаю, надо укреплять присутсвие россисйкого бизнеса в китае, готов этому содействовать (не путайте пожалуйста, это понятие с выполнением вашей работы за вас)
Спасибо!
Читай не затем ,что бы противоречить и опровергать, не затем, чтобы принимать на веру, и не затем, чтобы найти предмет для беседы; но чтобы мыслить и рассуждать.

dkstas

Quote from: czarina on 15 December 2006 08:35:41
У кого есть формы контракта на транспортировку морем и по железной дороге на англо-русский или китайско- русский варианты,скиньте,пожалуйста на czarinarus@yandex.ru .Пожалуйста!!!

проверьте почту, там нет первой страницы, на первой заполняются наименования стороны а и стороны б
Хватит работать - пора зарабатывать....

Mansoor

Quote from: Белый Бим on 16 January 2007 10:16:47
Quote from: Roy Jones Jr. on 16 December 2006 15:26:59
Люди добрые! Дайте, пожалуйста, кто нибудь, образец конктракта с фабрикой (пошив одежды)
А что, для этого существуют "особые" контракты? ???
http://www.hetong168.com
http://www.kitairu.net/letter1.html

Я не червонец, чтобы нравиться всем...

shangweimoscow

у меня есть образец, добавите меня, я тебе дам.
想和大家认识
ICQ: 166013227, SKYPE:shangweimoscow
MSN&E-mail: shangweimoscow@hotmail.com

KaiCheng

В начале ВЭДовской карьеры  вопросы нормативной базы, в т.ч. уже имеющиеся образцы Контрактов - это понятно и нормально.

Вопрос, наверное, к Мансуру, м.б. к модераторам.... Почему вопрос так остро снова стоит?  Образцы, - в основном "от Мансура", но из других источников тоже, - были выложены на Форуме. Что ссылка теперь не работает? Насколько помню, там у нас  был не плохой набор. Комбинации на всех языках, и на русском, и на китайском, и на английском, и по-парно, и тройками....  Функционально образцы тоже были вполне разнообразны, можно было подобрать вариант в 90 случаях из 100. А для первой -второй сделки, так и все 100.

Господа Модераторы! Просьба "пришлите образец Контракта" уж слишком часто звучит. Быть может "пришпилить" ссылки на эти самые образцы где-нибудь на видном месте?
Kaycheng Sasha

Subss

Помоему сугубо личному мнению нечего облегчать работу лентяям, которым в ломы пролистать несколько страниц форума.
Кому надо все всё находят.
А людям, которые не хотят ни во что вникать, а просто скачать договор, вписать имя постащика, и шлёпнуть печать. Такой договор принесёт больше вреда чем пользы, сами же нарушат условия договора, и сами же по ниму пролетят.

Совет, составляйте договора на китайском для китайцев и на русском для себя.
ФАКТ из моего опыта 95 % китайцев, даже не плохо говорящим на английском не в состоянии адекватно понять англоязычный договор, а из "лаобаней" на нормальном английском вообще говорят единицы, им обычно переводят девочки переводчицы, владеющие бытовым разговорным английским, и не способным в принципе понять смысл и ответсвенность прописанные в договоре. Они поэтому так относяться к этому документу, как к формальности, потому что не очень его понимают. Я не говорю про всех, есть крупные заводы где с эти всё хорошо, но опять же большая часть производителей это не большие по размеру фабрики, как там всё происходит все кто работает в Китае прекрасно представляют.
Договоры на китайском то языке приходиться по 10 раз разжёвывать :)

Вопрос составления договора с китайцами, очень сложный вопрос, который требует много сил времени и денег, решить его покопавших 30 минут на форуме, не реально. Во всяком случае у меня это не получилось ;D 
Читай не затем ,что бы противоречить и опровергать, не затем, чтобы принимать на веру, и не затем, чтобы найти предмет для беседы; но чтобы мыслить и рассуждать.

Panamka

Ребят, не у кого не завалялось (или может знаете, где можно найти) образцы техники безопасности работы на стройке на китайском...

Mihmak

Добрый день!
Собираемся закупать в Китае товар. Хотим знать, какие документы и сертификаты требовать от китайских заводов или торговых компаний, для подтверждения качества продаваемого товара, и права на внешнеторговую деятельность. Хотелось бы знать их названия на английском (если можно, и на китайском) языке. На что еще нужно обратить внимание?
Всем заранее спасибо!

papillon86

Всем добрый день!
Подскажите, пжалста, где можно или у кого имеются переведенные на кит регистрационные документы предприятия, Санитарно-эпидемиологиечкое заключение, Сертификат Соответствия?? ну и доки в этом роде...
Спасибо