Автор Тема: Перевёл с китайского  (Прочитано 1886714 раз)

0 Пользователей и 18 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3550 : 06 Июля 2017 15:53:42 »
Шутить изволите? Не можете. :D
Смогу. Просто надоело терпеть оскорбления, "минусы", насмешки и откровенные издевательства. Надоело подставлять левую щёку, после того, как ударили по правой, и проч. Приятного чтения!
© Владимир Самошин.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3551 : 06 Июля 2017 15:58:37 »
а это ж первый признак увлеченного своим делом чела. у них всегда кругом враги, плагиаторы и дибилы. это нормально и даже в чем-то кавайно.
Посмотрим, насколько "кавайными" окажутся Ваши переводы.
© Владимир Самошин.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3552 : 07 Июля 2017 17:18:00 »
Несмотря на то, что мне здесь продолжают ставить "минусы", я продолжаю утверждать, что и перевод Леонида Черкасского, и "стихотворное переложение" Аркадия Штейнберга, выполненное им по подстрочнику Виктора Сухорукова, это (если воспользоваться аналогией с фейковыми новостями) – фейковые переводы, вводящие читателей в заблуждение.
Даже если лебеди и в самом деле могут сидеть на ветвях деревьев, (а убедительных доказательств этого здесь никто не привёл), перевод первых двух строк – это чистой воды фантазии переводчика.
Даже если журавли и в самом деле могут строить гнёзда на ветвях сосен, (а убедительных доказательств этого здесь также никто не привёл), то "стихотворное переложение" Арк. Штейнберга и без этого перенасыщено отсебятиной и домысливанием.
Кстати, в том, что журавли не гнездятся на деревьях, сомневался ещё автор времён династии Южная Сун. В пояснениях к одному из цы Су Ши, я наткнулся на любопытную фразу: “揀盡寒枝不肯棲” 句, 南宋時曾有人認為: 「鴻雁未嘗棲宿樹枝, 惟在田野葦叢間, 此亦語病也」。《笤溪漁隱叢話前集》。 (Цит. по: 唐宋詞鑒賞辭典。上海, 1988.第668頁。ISBN 7-5326-0010-6/I•2).

Привожу свой перевод этого цы Су Ши. В нём возможны ошибки, поскольку переводил я его исключительно из-за процитированной выше фразы в пояснениях к нему, не особо заморачиваясь над остальным.

 蘇軾 (1037 – 1101)

《卜算子•黃州定慧院寓居作》

缺月挂疏桐,漏斷人初靜。
誰見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。
驚起卻回頭,有恨無人省。
揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。

СУ ШИ (1037 – 1101)

НА МОТИВ «БУСУАНЬЦЗЫ»

СОЧИНИЛ В ХУАНЧЖОУ, ОСТАНОВИВШИСЬ
В ДАОСКОМ МОНАСТЫРЕ СОЗЕРЦАНИЯ МУДРОСТИ

Ущербная луна висит среди поредевших утунов,
Клепсидра замолкла, люди отдыхают уже.
Кто увидит, как одинокий отшельник бродит,
Лебедя, разве, сирого неясная тень вдалеке?

Тот встрепенулся внезапно, назад обернулся,
Обида в душе, но нет никого, кто бы понял.
На ветках остывших, ведь он угнездиться не может,
А так тоскливо-безмолвна эта холодная отмель!..


Перевёл с китайского Владимир Самошин.

Утун - название дерева. - В.С.
© Владимир Самошин.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3553 : 07 Июля 2017 17:21:58 »
Дополнительным аргументом в мою пользу стали два письма, которые я получил от своего давнего знакомого-биолога.
В одном он пишет: "Владимир, конечно журавли не могут гнездиться на деревьях, только на земле. Это биологический ляп. На деревьях гнездятся отдаленно похожие на них цапли, аисты - птицы отряда аистообразных (голенастых) семейства цаплевых".
Тогда я попросил его посмотреть на приведённые Centurio.Primi.Ordinis. картинки, на что он ответил мне: "Посмотрел сайт, где 2 фото. На одном - цапли на дереве на гнезде, на другом канадская казарка (это птица заполонила многие страны Европы, вид очень пластичен и гнездится везде, в Китае тоже), она может и невысоко на дереве и на кустах гнездиться, прежде всего в искусственных гнездах или гнездах других крупных птиц. Но другие гуси и казарки не могут".
Так что, продолжайте ставить "минусы", раз это доставляет вам такое удовольствие. Фейковые переводы не перестанут от этого быть другими.
© Владимир Самошин.

Оффлайн Centurio.Primi.Ordinis

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 330
  • Карма: 4
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3554 : 07 Июля 2017 18:44:25 »
Посмотрим, насколько "кавайными" окажутся Ваши переводы.
ну я к своим серьезно не отношусь, а Ваши читаю с удовольствием)
天地虽阔,何无一人也!

Оффлайн cicero

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 583
  • Карма: 44
  • Пол: Мужской
    • klausnick
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3555 : 07 Июля 2017 19:33:59 »
Цитировать
встрепенулся..., назад обернулся
Класс!

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3556 : 07 Июля 2017 21:23:58 »
ну я к своим серьезно не отношусь, а Ваши читаю с удовольствием)
Спасибо, конечно. Мне приятно это слышать. Но я в этой рубрике переводы больше размещать не буду - пусть радуются те, кто понаставил мне "минусов".
© Владимир Самошин.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3557 : 07 Июля 2017 21:35:50 »
Papa HuHu, пожалуйста, извините за off-top! Я потом удалю это сообщение - просто не нашёл подходящей рубрики.

Дело в том, что уже месяц, наверное, как на компьютер периодически приходит уведомление такого содержания: "Перед установкой Windows 10 Creators Update вам необходимо просмотреть параметры конфиденциальности", и предлагается два варианта действий - "напомнить позже" и "проверить парметры". Но, так как я в компьютерных делах полный дилетант, то я боюсь нажимать кнопку "проверить параметры", поскольку боюсь, что это какая-то вредоносная программа. Поэтому я всё время нажимал кнопку "напомнить позже". Но вот сегодня опять пришло это уведомление с припиской, что они напоминают об этом в последний раз. Я ужасно испуган. Опять нажал на кнопку "напомнить позже", но теперь не знаю, что делать? Что это за параметры конфиденциальности? И зачем они предлагают мне установить их программу, если у меня  у ж е  установлена Windows 10? Что будет, если я и впредь буду игнорировать их уведомления? Если кто знает, или если кому-то приходило подобное уведомление, пожалуйста, напишите!!!
© Владимир Самошин.

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3558 : 07 Июля 2017 22:54:28 »
Владимир, я залезу в базу данных и посмотрю, кто вам ставит минусы. Уверен, это делают всего несколько человек из несколько садистских побуждений, потому что вы всегда так нервно на это реагируете.

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3559 : 07 Июля 2017 23:04:15 »
Windows 10 Creators Update - это обновление для винды. Пока вы не нажмете "проверить парметры", вам обновление не поставиться. В вашем случае, чтобы вы не решили - ставить обновление или не ставить - у вас могут быть проблемы просто по закону Мерфи. А точнее, шансы на то, что что-то пойдет не так, если вы решите обновиться - вы нажмете не туда или что-то зависнет, существуют. Если решите не обновляться, то проблемы могут быть позднее, когда что-то в Винде перестанет работать.
Но в целом, вам проще будет не обновляться.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3560 : 07 Июля 2017 23:38:41 »
Papa HuHu, спасибо большое! Я тоже так думаю, что проще. Я не хочу, чтобы они ставили это обновление, меня вполне устраивает и та Windows 10, которую мне установили в прошлом году прямо в магазине, когда я покупал ноутбук. Причём, там тоже мне предложили выбор - бессрочно, значит, дороже (не помню уже сейчас, сколько именно), и на один год - дешевле. Я, естественно, выбрал бессрочный вариант, думал, хоть с этим проблем не будет, потому что антивирус Касперского установили только на один год, и в августе опять мне предстоит с этим морока...
Да, так вот с этим обновлением. Значит, если я буду продолжать игнорировать их предложение, они могут отключить Windows 10, которая уже установлена у меня? И все файлы "сгорят"?
И ещё, Papa HuHu, может быть Вы знаете, в прошлом ответе забыл спросить. Тоже периодически приходит сообщение такого (не дословно, но смысл такой): "мы несколько раз пытались обновить OneDrive, но нам это не удавалось. Попробуйте установить вручную". Я нажимаю на это сообщение, и в "Загрузки" загружается некая программа "OneDrive", но, что с ней делать дальше? Я оставляю всё, как есть. Проходит несколько дней - опять приходить аналогичное сообщение: "мы несколько раз..." Я опять нажимаю на это сообщение, и опять загружается та же программа. И так уже раз пять было. Нужно вызывать компьютерного мастера?
© Владимир Самошин.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3561 : 07 Июля 2017 23:47:56 »
Владимир, я залезу в базу данных и посмотрю, кто вам ставит минусы. Уверен, это делают всего несколько человек из несколько садистских побуждений, потому что вы всегда так нервно на это реагируете.
Спасибо. Любопытно всё же было бы узнать, кому же это я так не нравлюсь?
Но ведь я почему так реагирую? Только потому что меня возмущает несправедливость! А за то время, которое я привожу свои переводы в этой рубрике, мне поставили уже 27 минусов! Вдумайтесь только:  д в а д ц а т ь  с е м ь  м и н у с о в!
Ну, вот, хотя бы в этот раз. Поставили шесть минусов. А за что? Разве я оскорбил кого? Или использовал грубые слова? Нет. Минусы поставили только за то, что я "осмелился" высказаться критически о переводах профессионалов. Но ведь моя критика оказалась справедливой! За что же минусы? Вот это-то и возмущает.
© Владимир Самошин.

Оффлайн newflier

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3562 : 08 Июля 2017 00:12:44 »
Уважаемый Владимир, я лично Вам поставила минус (уже позже наших с Вами прений) за ваш слишком заносчивый и неуважительный тон в споре с другим Вашим оппонентом, как раз после того, как случайно увидела Ваши посты в других темах, где Вы направо и налево критикуете всех подряд в то время, как критики в свой адрес Вы абсолютно не приемлите (даже конструктивной, даже не совсем критики, а уточнений для улучшения результата Ваших трудов). Потом чуть позже хотела поставить и второй, по той же (продолжающейся) причине, но, похоже, не получилось. И если Вам действительно здесь уже наставили столько минусов, может, стоит задуматься о чем-то другом, чем заниматься поисками минусующих? Но это не должно стать причиной для Вас, чтобы отказаться от обсуждения Ваших переводов в данной ветке, просто переходите в конструктивное русло. Но это, конечно, Вам решать.

Оффлайн newflier

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3563 : 08 Июля 2017 00:25:49 »
Papa HuHu, я думаю, многие хотели бы узнать, кто и когда им ставил минусы, к Вам можно лично обращаться по этому вопросу? (Уточнение: это была ирония). Почему Вы вы считаете, что Владимира минусовали из "садистских побуждений"? По-моему, этим постом Вы нанесли серьезный ущерб своему авторитету, пытаясь успокоить обижающегося Владимира, и проявили неуважение во всем остальным. Конечно, Вы, как модератор, можете удалить это сообщение, если хотите. Минусовать не буду, так как крайне не люблю это делать, хотя понимаю, что Вашей карме это сильно не повредит, и, может, мое мнение Вам совсем не интересно. Я думаю, Вы знаете, что люди, достаточно долго живущие в Китае, не любят идти на открытый конфликт, но в этой ситуации молчать не смогла.

Оффлайн newflier

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3564 : 08 Июля 2017 00:26:39 »
Желаю всем конструктивного диалога по делу и творческих успехов.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3565 : 08 Июля 2017 00:51:58 »
Уважаемый Владимир, я лично Вам поставила минус...
А почему Вас так возмущает мой тон? Это полемика, самый жанр предполагает столкновение точек зрения. Как я уже однажды говорил примерно по тому же поводу, "здесь вам не равнина, здесь климат иной". Здесь не собрание благородных девиц, а мужской спор. На охоте доходило и до мордобоя, когда кто-то не так отзывался о моей борзой, ну, а на форуме кулак - это слово. И меня им, кстати, били здесь куда чаще, и куда больнее, чем я бил кого-то.

Вы говорите, что я бываю слишком заносчив? А когда меня открыто оскорбляют, Вы этого не замечаете? Уверен, что нет, поскольку никогда ещё моему оппоненту, который меня публично здесь оскорбляет, ни разу ещё не ставили минус. И потом. Почему Вы считаете себя вправе судить, в каком тоне должна протекать полемика? В полемике недопустимы оскорбления, и точка! Оскорблений я не допускаю. А уж в каком тоне я отвечаю, это не ваша (имею ввиду не Вас лично, а сторонних наблюдателей) дело. Я намеренно высказываюсь сейчас резко, поскольку именно из-за таких, как Вы, я и вынужден выйти из этой рубрики. А сейчас Вы ещё и пытаетесь поссорить меня с Papa HuHu, с человеком, которого я безгранично уважаю, и добрыми отношениями с которым очень дорожу. Зачем Вы это делаете?

Papa HuHu, пожалуйста, не выясняйте, кто ставил мне минусы! Пусть это останется тайной, раз это может повредить Вашему авторитету. Всё равно я в эту рубрику больше писать не буду, поскольку уже понял, что такие люди, как newflier, всё равно будут продолжать ставить мне минусы, если им покажется, что я высказываюсь слишком (по их мнению!) заносчиво или неуважительно. Спасибо Вам за то, что Вы тратили своё время на обсуждение моих переводов, а в особенности, за то, что выручали меня в трудные для меня моменты, здесь, на форуме.
© Владимир Самошин.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3566 : 08 Июля 2017 00:53:48 »
Желаю всем конструктивного диалога по делу и творческих успехов.
Если бы Вы, и такие, как Вы, не мешали диалогу, который продолжается здесь уже почти пять лет, уверен, творческих успехов у его участников было бы гораздо больше.
© Владимир Самошин.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3567 : 08 Июля 2017 00:57:14 »
Papa HuHu, прошу Вас удалить сообщения с #3557 по #3567 включительно! Я Ваши ответы относительно Windows 10 прочитал, остальным это не интересно. Точно так же, как неинтересны и "откровения" newflier.
© Владимир Самошин.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3568 : 08 Июля 2017 02:38:31 »
Цитировать
Точно так же, как неинтересны и "откровения" newflier.



А вот это, уж извините, решать не Вам. Я, например, с ней полностью согласен. Вам минус, первый от меня, насколько помню. От просто болезненного самолюбия Вы опустились до откровенного хамства и попыток использовать админресурс в личных целях.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3569 : 08 Июля 2017 02:58:30 »
Вы можете хоть тысячу раз быть согласны с newflier  и подобными ей. Мне это -  а б с о л ю т н о  б е з р а з л и ч н о. Но я не пытаюсь использовать админресурс, с чего Вы это взяли? Я ясно заявил, что из-за таких самозваных "судей", как newflier, я в этой рубрике впредь свои переводы публиковать не буду. Повторяю для Вас: тон, в котором ведётся полемика - это  л и ч н о е  д е л о  е ё  у ч а с т н и к о в. Повторяю ещё раз, теперь уже для Вас: когда меня открыто оскорбляют, ни Вы, ни кто бы то ни было другой, никогда не ставили минус тому, кто это делал. Никогда! Почитайте, как меня оскорблял Fozzie, когда шла полемика вокруг одного из переводов проф. С. Торопцева. Вас не возмущал его тон? Вы не видели этих оскорблений? И таких примеров я могу привести множество. Но я собираюсь вступать с Вами, или с кем бы то ни было, в бессмысленную полемику. А попросил я Papa HuHu удалить названные ответы потому, что они являются off-top для этой рубрики.
© Владимир Самошин.

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3570 : 08 Июля 2017 05:02:30 »
Я объясню тему с плюсами/минусами. До какого-то времени софт, на котором работает форум, позволял каждому участнику видеть, кто и когда поставил минус или плюс. Потом, в ходе очередного обновления софта, эта возможность исчезла - что, на мой личный взгляд, лишило саму систему этих плюсов\минусов какого-либо смысла. И сейчас посмотреть это стало можно, только залезая в базу данных (то есть, через админа). Я очень жалею, что наш программист не удалил эту под-систему еще тогда, и не удаляет ее сейчас, потому что может полететь что-то еще.

В целом, я зря предложил раскрыть инфу о +/-.

Предлагая посмотреть, кто ставит минусы Владимиру, я руководствовался следующими причинами:

1) раздражением на Владимира, который бесконечно достает фиксацией на этом вопросе.
2) желанием понять, кто ставит ему минусы, если в этой ветке человек делает огромное и благое дело - потому, что кроме него никто так хорошо, плотно и ответственно, на всем Полушарии не занимается вопросами перевода поэзии. И да, я считаю, что если минусы Владимиру ставили только за эту ветку, то это неправильно - человек имеет свой стиль ведения беседы, но это продуктивный и честный стиль. Предположение о садизме также не на пустом месте возникло, а из-за того, что любой читающий эту ветку знает, как Владимир зациклен на этом вопросе.
3) несколько пионерским стремлением вызвать тех, кто ставит ему минусы, на разговор.
4) расчетом на то, что дав понять о том, что анонимности в вопросах +\- нет, вся эта вакханалия +\- несколько поутихнет.
5) искреннем убеждением в том, что нынешняя система анонимных +\- пробуждает не самые лучшие эмоции как в ставящих, так и в получающих.

Что я не учел:
1) что Владимир пишет где-то еще. Я ничего уже на Полушарии не читаю, кроме этого раздела.

В общем, пока пусть остается все как есть. Ни инфу про +\- публиковать я не буду, ни стирать тут сообщения не буду тоже.
Кто хочет обидеться - пусть обижается. 怨者运水 - как могли бы говорить в некоторых странах.

 

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3571 : 08 Июля 2017 05:05:26 »
Если бы Вы, и такие, как Вы, не мешали диалогу, который продолжается здесь уже почти пять лет, уверен, творческих успехов у его участников было бы гораздо больше.
Владимир, я не считаю, что вашей части диалога в этой ветке мешает кто-либо, кроме ваших же внутренних демонов.

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3572 : 08 Июля 2017 06:31:55 »
...если я буду продолжать игнорировать их предложение, они могут отключить Windows 10, которая уже установлена у меня? И все файлы "сгорят"?
Нет, не отключится Windows и файлы не "сгорят". Просто ваш софт будет необновленный и все. То есть, потенциально уязвимый для каких-то проблем, которые они исправили в апдейте.

Цитировать
...периодически приходит сообщение такого (не дословно, но смысл такой): "мы несколько раз пытались обновить OneDrive, но нам это не удавалось. Попробуйте установить вручную".
Просто игнорируйте это сообщение, если вы не знаете, что такое OneDrive и не знаете, есть ли у вас аккаунт к нему.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3860
  • Карма: 97
  • Пол: Мужской
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3573 : 08 Июля 2017 12:32:57 »
Я объясню тему с плюсами/минусами...
Papa HuHu, большое спасибо за Ваш ответ и те оценки, которые в нём прозвучали. Единственное, что хотелось бы добавить, это то, что я искренне сожалею, что стал невольной причиной для высказываний в Ваш адрес со стороны newflier.
И ещё буквально два слова о том, пишу ли я в каких-либо других рубриках. Да, пишу, но очень редко, и  п о ч т и   и с к л ю ч и т е л ь н о  – в тех рубриках, в которых обсуждаются переводы китайской поэзии.
Нет, не отключится Windows и файлы не "сгорят". <...> Просто игнорируйте это сообщение, если вы не знаете, что такое OneDrive и не знаете, есть ли у вас аккаунт к нему.
Спасибо. Так и стану делать. Да, об OneDrive не имею ни малейшего представления.

Всего Вам доброго, и ещё раз извините меня.
© Владимир Самошин.

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3564
  • Карма: 221
  • Пол: Мужской
    • East Asia Morning Post
Re: Перевёл с китайского
« Ответ #3574 : 08 Июля 2017 13:56:03 »
Предлагая посмотреть, кто ставит минусы Владимиру, я руководствовался следующими причинами:

1) раздражением на Владимира, который бесконечно достает фиксацией на этом вопросе.
2) желанием понять, кто ставит ему минусы, если в этой ветке человек делает огромное и благое дело - потому, что кроме него никто так хорошо, плотно и ответственно, на всем Полушарии не занимается вопросами перевода поэзии. И да, я считаю, что если минусы Владимиру ставили только за эту ветку, то это неправильно - человек имеет свой стиль ведения беседы, но это продуктивный и честный стиль. Предположение о садизме также не на пустом месте возникло, а из-за того, что любой читающий эту ветку знает, как Владимир зациклен на этом вопросе.
3) несколько пионерским стремлением вызвать тех, кто ставит ему минусы, на разговор.
4) расчетом на то, что дав понять о том, что анонимности в вопросах +\- нет, вся эта вакханалия +\- несколько поутихнет.
5) искреннем убеждением в том, что нынешняя система анонимных +\- пробуждает не самые лучшие эмоции как в ставящих, так и в получающих.
Papa HuHu, Вы что, действительно не понимаете, почему такой поступок был бы крайне некрасивым, я бы даже сказал, подлым и позорящим как Вас лично, так и Полушарие в целом?
Дело здесь вовсе не в том, хороша ли или плоха система анонимности +/- как таковая, и не в том, хорошо ли или плохо ставить минусы Владимиру, или как это влияет на его тонкую душевную организацию (видимо, гораздо более тонкую, чем у других форумчан, у некоторых из которых карма вообще минусовая, и никто почему-то не кидается отлавливать минусовавших им злодеев) и т.п.
Дело здесь в том, что если какая-либо система функционирует как анонимная, конфиденциальная, то залезать в нее и публиковать ее - нельзя, непорядочно, подло.
Это то же самое, что провести тайное голосование, а потом "из искренних и лучших побуждений" проверить кто голосовал против товарища Иванова и опубликовать это. Дело здесь не в том, хорошо ли или плохо тайное голосование как таковое, а в том, что если оно тайное - то задним числом делать его явным непорядочно.
Это то же самое, что создать раздел закрытой переписки между участниками, а потом "из искренних и лучших побуждений" проверить эту переписку и опубликовать письма тех, кто негативно высказывался об очень хорошем товарище Иванове. Дело не в том, хорошо ли или плохо ругать в письмах очень хорошего товарища Иванова, а в том, что если это закрытая переписка, то задним числом делать ее открытой - непорядочно.
Вот в чем все дело.
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post