• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Легализация документов в КНР и России

Started by avg, 01 March 2005 17:52:53

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

avg

Может, кто сталкивался с проблемой легализации коммерческих китайских документов ( сертификаты, доверенности и т.п.) для  России, я посмотрел форум-ничего не нашел, может плохо искал.  К сожалению, Китай не является членом Гаагской конвенции по Апостилю, поэтому одним китайским нотариусом не отделаешся, надо обращаться в консульство или посольство, да и там толком не разъясняют процедуру легализации, зато цену выставляют сразу неслабую- больше 300 долларов за один документ. Китайцы утверждают, что вся легализация происходит через какую-то CCIT в Пекине, котрая все должна сделать и подать на блюдечке с голубой каемочкой. Если кто знает, разъясните, пожалуйта, а то полная путаница и непонятки.

bumali

QuoteК сожалению, Китай не является членом Гаагской конвенции по Апостилю, поэтому одним китайским нотариусом не отделаешся, надо обращаться в консульство или посольство, да и там толком не разъясняют процедуру легализации, зато цену выставляют сразу неслабую- больше 300 долларов за один документ. Китайцы утверждают, что вся легализация происходит через какую-то CCIT в Пекине, котрая все должна сделать и подать на блюдечке с голубой каемочкой. Если кто знает, разъясните, пожалуйта, а то полная путаница и непонятки.

С Апостилем вы правы.
По поводу легализации дело обстоит так: на м. Павелецкая есть нотариальная контора. Могу поискать телефон. Но она есть во всех справочниках, рядом с павелецким вокзалом. Ваша фирма в Китае ищет китацского нотариуса и он заверяет документ. Далее идете к переводчику и делаете перевод на русский. И с заверением китайского нотариуса и переводом документа идете в эту контору.

Я с этим столкнулась, когда в прошлом году нужно было делать банковскую карточку, а доверенность для этого обычную не приняли. ПРишлось заверять в КИтае и переводить.

avg

Большое спасибо за ответ и рекомендации.
Если Вы имеете в виду нотариальную контору, расположенную прямо в павильоне траурного поезда Ленина, то это место известное. Беда в том, что российская государственная контора, в которую мы должны сдать документы, отлично знает, что никакие нотариусы из Китая недействительны, только консульство или посольство.
А для организаций, которые в этом плохо разбираются, Ваш вариант очень удобный, и если возникнет потребность. обязательно воспользуюсь.
.

Nicco

Quote from: avg on 01 March 2005 17:52:53
Может, кто сталкивался с проблемой легализации коммерческих китайских документов ( сертификаты, доверенности и т.п.) для  России, я посмотрел форум-ничего не нашел, может плохо искал.  К сожалению, Китай не является членом Гаагской конвенции по Апостилю, поэтому одним китайским нотариусом не отделаешся, надо обращаться в консульство или посольство, да и там толком не разъясняют процедуру легализации, зато цену выставляют сразу неслабую- больше 300 долларов за один документ. Китайцы утверждают, что вся легализация происходит через какую-то CCIT в Пекине, котрая все должна сделать и подать на блюдечке с голубой каемочкой. Если кто знает, разъясните, пожалуйта, а то полная путаница и непонятки.

Возможно вы говорите о CCPIT - China Council for the Promotion of International Trade http://www.ccpit.org/servlet/infosystem.ServletGoToInfosystemHome
У них есть представительство в Москве. Телефон не помню, а адрес - Симферопольский бульвар 7 "А"   ГУПДКовский дом.

bumali

Quote. Беда в том, что российская государственная контора, в которую мы должны сдать документы, отлично знает, что никакие нотариусы из Китая недействительны

Не понимаю, а есть разница - какому нотариусу  сдавать документы? или вы в Регистрационную палату что-то несете?

avg

Большое спасибо за коррекцию и наводку на адрес. Конечно, речь идет о CCPIT, я недослышал название, которове сообщили китайские партнеры. Обязательно обращусь в эту организацию, узнаю что к чему.

avg

В том то и дело, что в минздрав РФ, а они в этом хорошо разбираются, просто нотариуса, без печати консульства или посольства, не пропустят.

Quote from: bumali on 02 March 2005 14:08:38
Quote. Беда в том, что российская государственная контора, в которую мы должны сдать документы, отлично знает, что никакие нотариусы из Китая недействительны

Не понимаю, а есть разница - какому нотариусу  сдавать документы? или вы в Регистрационную палату что-то несете?

IgorD

Quote from: avg on 03 March 2005 12:34:15
В том то и дело, что в минздрав РФ, а они в этом хорошо разбираются, просто нотариуса, без печати консульства или посольства, не пропустят.


На самом деле это не совсем законно, поскольку между двумя странами заключено соглашение  о правовой помощи, на которые  можно сослаться и сдавать документы без легализации.
-Куда нам пальто повесить ( поставить)?我们的衣服往哪儿挂? (с) Фалюй чубаньшэ.  
http://chinainfo.narod.ru

avg

Очень интересно, я знаю, что такое соглашение есть между РФ и Литвой. Если есть аналогичное соглашение, то это замечательно, правда в консульстве молчат об этом. Если есть хоть какая-то ссылка-скиньте, пожалуйста, очень сложно искать международные правовые документы без соответствующей подготовки.
Quote from: IgorD on 03 March 2005 12:46:49
Quote from: avg on 03 March 2005 12:34:15
В том то и дело, что в минздрав РФ, а они в этом хорошо разбираются, просто нотариуса, без печати консульства или посольства, не пропустят.


На самом деле это не совсем законно, поскольку между двумя странами заключено соглашение  о правовой помощи, на которые  можно сослаться и сдавать документы без легализации.


Dara

Quote from: IgorD on 03 March 2005 12:46:49
Quote from: avg on 03 March 2005 12:34:15
В том то и дело, что в минздрав РФ, а они в этом хорошо разбираются, просто нотариуса, без печати консульства или посольства, не пропустят.


На самом деле это не совсем законно, поскольку между двумя странами заключено соглашение  о правовой помощи, на которые  можно сослаться и сдавать документы без легализации.


Я тоже выскажусь в пользу того, что легализация китайских документов вовсе не обязательна. Мы с этим столкнулись, когда нам было необходимо открывать счета китайскому банку у нас, обратились за консультацией к многоопытному в таких вопросах Главному Управлению Банка России по Амурской области, и узнали детали. Сильно подробности расписывать не буду, но основной смысл: регламентирующие документы по апостилю учитывают, что при наличии определенных соглашений (о правовой помощи и т.д.) между 2-мя государствами, документы не нуждаются в легализации. Между Россией и Китаем они как раз есть.

bumali

Quote(о правовой помощи и т.д.) между 2-мя государствами, документы не нуждаются в легализации. Между Россией и Китаем они как раз есть.

а если речь идет о доверенности на и.о. гендиректора?

IgorD

-Куда нам пальто повесить ( поставить)?我们的衣服往哪儿挂? (с) Фалюй чубаньшэ.  
http://chinainfo.narod.ru

bumali


avg

Присоединяюсь к благодарности за ссылку. В Москве мне юристы подтвердили, что соглашение касается только процессуальных действий гражданского и уголовного судопроизводства. А если вы не судитесь или вас не судят, то, пожалуйте в консульство за легализацией.

antuanetta

я легализовываю какие бы то ни было док-ты  в Торгово-промышленой палате
Великая человеческая доблесть состоит не в том, чтобы никогда не падать, а в том, чтобы каждый раз, падая, находить в себе силы вставать и идти дальше.
                                               Конфуций

avg

А что входит в понятие легализации в Торгово-промышленной палате (CCPIT-это имеется в виду)?
Они заверяют копию документов, сверяя его с оригиналом, переводят на русский и заверяют перевод, а главное, ставят ли печать российского консульства или посольства?
Если нет отметки посольства или консульства, я сильно сомневаюсь, что наши государственые органы призают такой документ легализованным, коммерческие-может быть, они проще смотрят на такие вещи, пока дело не коснется серьезных разбирательств.

wan

а у меня проблемма  с легализацией диплома о высшем образовании. Учился в пед. унив. в Чанчуне. Хотел поступить в Таможенную академию во Владивостоке , а док-ты не приняли, так как говорят, что диплом сначала необх. легализовать. А то может на территории России он не действует.
Тиха украинская ночь, но сало надо перепрятать

iwa

По Договору  между  РФ  и КНР о правовой помощи  по гражданским и уголовным делам 1992г. (ст.29) документы, которые  составлены и  засведетельствованы судом   или др. компетентным учреждением одной Договаривающейся  Стороны, действительны при наличии   подписи и официальной печати. В таком виде они могут  приниматься  судом или  иным компетентным учреждением другой договаривающейся Стороны без легализации.
Последовательный ряд удостоверений  в РФ подлиности подписи должностного лица, качества, в котором выступает должностное лицо, а в случае необходимости -  подлиности печати, штампа, которым скреплен документ, именуется его  легализацией.
Все-таки придется пройти звенья "цепочки" удостоверений. - это свидетельствование копии нотариусом, удостоверение его подписи, печати, штампа должностным лицом Министерства юстиции,   совершение   аналогичных действий в отношении подписии  этого должностного лица и печати Минюста должностным лицом МИДа и, наконец, удостоверение  подписи должностного лица МИДа в посольстве (консульстве) зарубежного государства, куда направляется документ. Сам это проходил, времени ушло много, зато  дешево и надежно ;D

faraway

на самом деле ситуация достаточно запутаннайа, мне не один юрист так и не смог все разложить по полочкам. ми изучили вопрос (в пределах наших скромних способностеи) и пришли к виводу, что все зависит от позиции конкретних госорганов, требующих лэлизации.
некоторим достаточно просто перевода, заверенного подписьу переводчика (сертификат длиа таможенного оформлтния)
некорим - перевод, заверенню подписьу переводчика и нотариусом (вод. права, диплом)
некоторим - и консульскои печати мало (документи длиа регистрации предприятия в налоговои)
в принципе можно попробовать разрешать такие вопроси через суд, в силу запутанности ситуации вполне можно обжаловать деиствие/бездеиствие госоргана и вииграть дело.


Gipson

Есть решение суда, полученное в суде Европейской страны, оно оформлено на английском языке, но легализовано в консульстве КНР в данной стране. Исполнительный лист нужно получить в Китае. Вопрос: Нужно ли переводить это решение на китайский и опять легализовывать, или китайский суд примет документы в таком виде. Возможно есть какой-то третий путь. Посоветуйте, заранее очень благодарю за любую информацию ???

Choker

Quote from: Gipson on 04 April 2005 00:39:55
Есть решение суда, полученное в суде Европейской страны, оно оформлено на английском языке, но легализовано в консульстве КНР в данной стране. Исполнительный лист нужно получить в Китае. Вопрос: Нужно ли переводить это решение на китайский и опять легализовывать, или китайский суд примет документы в таком виде. Возможно есть какой-то третий путь. Посоветуйте, заранее очень благодарю за любую информацию ???
ответ: нужно переводить. государственный язык Китая - Китайский... ;D китайский суд не обязан знать все языки...
, не опять легализовать, а заверить перевод в соответстующем бюро перводов назначенном консульским учреждением,что действительно является переводом того решения.. ;) ;D ;D
PS, что у вас за заморочка? ;) ;D
不要迷恋哥,哥只是个传说!
哥泡的不是姐,是姐的寂寞。
哥上的不是网,是寂寞上了哥!
哥炒的不是股票,是寂寞;挣的不是钱,是脆弱。

Mansoor

Quote from: Gipson on 04 April 2005 00:39:55
Есть решение суда, полученное в суде Европейской страны, оно оформлено на английском языке, но легализовано в консульстве КНР в данной стране. Исполнительный лист нужно получить в Китае. Вопрос: Нужно ли переводить это решение на китайский и опять легализовывать, или китайский суд примет документы в таком виде. Возможно есть какой-то третий путь. Посоветуйте, заранее очень благодарю за любую информацию ???
Джибсон прива! :)
Здесь такая заморочка:
- Первое, суд может попросить заверить Подпись и Печать Генконсульства Китая (в Н-ой Европейской стране) в Министерстве Иностранных Дел КНР. Затем Печать Министерства Иностранных Дел КНР заверяется в Министерстве Юстиции КНР. После чего это уже законная бумага.
- Второе, могут просто попросить перевести в Бюро переводов при Государственной Нотариальной конторе и всё.
Всё зависит от судебного исполнителя...
От его крючкотворства и опыта. 8) 8) 8)   
Я не червонец, чтобы нравиться всем...

Liliya19

 ???Пишу я с такой проблемой. Прожила в Китае 3 года не зная практически забот. А вот в этом году в очередной раз когда подходит время делать визу - потребовали новые бумажки.
Требуется вот что: так как я иностранка, а муж китаец и зарегистрированы мы в России. Требуется легализация нашего свидетельства о браке на территории Китая. То есть нужно в России сначала у кого-то его заверить, потом вроде  бы отнести в посольство( в Москве). а потом уже делать визу в Китае.
Следующее еще сложнее - моя мама и брат тоже сейчас живут в Китае. Им для продления визы нужен документ подтверждающий наше родство. У кого его взять неизвестно. Документ нужно заверить также в нескольких инстанциях. В каких точно затрудняюсь сказать.
Нужна помощь от тех, кто сталкивался с такими бумагами и хоть приемрно сможет подсказать - куда идти за печатью и ком давать взятку(если требуется). В посольстве почти откровенно посылают..... От них ответа не добьешься, а бумаги нужны все срочнее и срочнее....
Заранее благодарю за помощь и соучастие.

andelieII

Quote from: Liliya19 on 26 June 2005 15:40:57
???
Нужна помощь от тех, кто сталкивался с такими бумагами и хоть приемрно сможет подсказать - куда идти за печатью и ком давать взятку(если требуется). В посольстве почти откровенно посылают..... От них ответа не добьешься, а бумаги нужны все срочнее и срочнее....
Заранее благодарю за помощь и соучастие.
Лучше бы не сталкивался. Морока та еще. Кому-то я отвечал уже. Но там речь шла о дипломе. И можно было упростить процедуру легализации. В вашем случае нужно все делать по-настоящему, прочитайте http://www.gaa.ru/legal.htm и ужаснитесь. Вам понадодиться консульская легализация.
Перевод - нотариальное заверение - заверение в Минюсте - заверение в МИДе РФ - заверение в консульском отделе кит. посольства.
Вот так все просто!

алексей

Привет! Я сейчас в Гуанчжоу, 5-го полечу в Пекин, 7-го в Москву, вернусь 20-го. Если я могу чем помощь напиши или позвони 13113332042. В посольстве я тоже буду по своим делам, могу и за тя похлопотать! Удачи землячка!