• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

как это сказать по-японски

Started by шаронка, 15 September 2003 17:23:29

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: osh on 26 October 2004 21:10:42  Если    я  не  ошибаюсь  ,  то  эти  иероглифы  означают "здоровье"...Получается  ,  что  Валерий  -  значит " здоровье "    ???  Если  нетрудно  ,  объясните  пожалуйста  :A)
http://www.millionmenu.ru/kitchen/facts/posts36/articl166/  おっしゃる通り! 私が書いた二つの漢字は元気と言う意味です。でも、名前としては『きよし』、『たけし』、『つよし』、『まさる』等が良く使われます。言えば、『人間を立てる』と言う立派な意味を持てて、体を高くたてて、行動する原義の意味です!人の名前にピッタリ!

しかしながら、元気そうに見える人は普段病気に成りがちです。http://znachenie.narod.ru/imena/v/19_sekret.html
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Yokochansha

 :)Здравствуите, господа японисты. :D
Очень хочется узнать есть ли в японском языке аналог пословитсы "горбатого могила исправит"
И как ето будет звучать по-японски. ???
Премного благодарна за внимание.С натерпением жду ответа. ;D

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Yokochansha on 16 January 2005 15:24:31
:)Здравствуите, господа японисты. :D
Очень хочется узнать есть ли в японском языке аналог пословитсы "горбатого могила исправит"
И как ето будет звучать по-японски. ???
Премного благодарна за внимание.С натерпением жду ответа. ;D
Лучше всего подходит БАКА-ни ЦУКЭРУ КУСУРИ-ва НАЙ 馬鹿に付ける薬はない "Нет лекарства для дурака" Возможно и (人の悪癖は直らない) ひとのあくへきはなおらない Плохие привычки не лечатся...
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Pepe Mantani

люди! :o  скажите, а не знаете может где-то есть в природе словарь японских лингвистических терминов... ??? или может кто-то знает как сказать: изоляция, фузия, аффиксация, аналитизм, композиция, инкорпорация, полисинтетизм, редупликация, супплетивизм ?   :-X
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

osh

А  как  это  на  русский  переводится ? :o ;)
Мне  почему-то  кажется  ,  что  на  японском  это  даже  проще  и  понятнее  звучит  ;)

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Okikurumi on 03 February 2005 13:46:12
люди! :o  скажите, а не знаете может где-то есть в природе словарь японских лингвистических терминов... ??? или может кто-то знает как сказать: изоляция, фузия, аффиксация, аналитизм, композиция, инкорпорация, полисинтетизм, редупликация, супплетивизм ?   :-X
Готов прочитать курс лекций по истории японского языкознания. Где-нибудь за два семестра тему поднимем. Я готов дать японские эквиваленты перечисленных выше терминов, но для этого прошу объянить нам всем , а ЗАЧЕМ Вам все это по-японски знать. Представьтесь плиз...
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Pepe Mantani

все очень просто, я пишу статью для журнала "Тиба дайгаку ю:расиа гэнго бунка ронсю" (записки о языках и культурах евразии университета Тиба) на тему типологической характеристики айнского языка.  То есть по идее и по-английски(многие японцы кстати в этом журнале пишут по-английски) но все же хочется по-японски чтоб больше людей прочли, журнал то все ж японский...
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Okikurumi on 04 February 2005 13:18:04
все очень просто, я пишу статью для журнала "Тиба дайгаку ю:расиа гэнго бунка ронсю" (записки о языках и культурах евразии университета Тиба) на тему типологической характеристики айнского языка.  То есть по идее и по-английски(многие японцы кстати в этом журнале пишут по-английски) но все же хочется по-японски чтоб больше людей прочли, журнал то все ж японский...
Понял. Серьезно и нужно. Обязательно помогу! дайте минутку другую ;)
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

3xmax

Прошу помощи у всех знатоков японского. Как по японски будет слово: банзай? (в смысле иероглифами?). Заранее всем спасибо за помощь.

Pepe Mantani

банзай так и будет: 万歳 бан зай, ну... в смысле, десять тысяч лет  
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Pepe Mantani

Quote from: Zelda on 04 February 2005 20:36:18
Quote from: Okikurumi on 04 February 2005 13:18:04
все очень просто, я пишу статью для журнала "Тиба дайгаку ю:расиа гэнго бунка ронсю" (записки о языках и культурах евразии университета Тиба) на тему типологической характеристики айнского языка.  То есть по идее и по-английски(многие японцы кстати в этом журнале пишут по-английски) но все же хочется по-японски чтоб больше людей прочли, журнал то все ж японский...
Понял. Серьезно и нужно. Обязательно помогу! дайте минутку другую ;)


знаете, явсе же решил писать по-английски, ну их к бую : ) эти термины по-японски, японцы и сами-то по-английски говорят на такие темы... ну то есть кое-что я сам нашел, но там еще до пояса и выше всяких слов, которых нигде нет... я вчера был у А.м. Кабанова и спрашивал, и даже он не знает... хотя книжки разные про порнографию и про наркотики там всякие переводит  :)
так что конечно посмотрите, и заранее большое спасибо, но на самом деле, эту уже то есть не горит...
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Кансайский

oi a chem seichas tam zanimaetsa A.M.? davno o nem ne slyshal nechego.. napishite esli cto v privat.

Pepe Mantani

Quote from: v(^^^)v on 09 February 2005 04:36:58
oi a chem seichas tam zanimaetsa A.M.? davno o nem ne slyshal nechego.. napinutse esli cto v privat.

a kuda pisatb to, ide va6e mbllo? ;)
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています


Кристалл

Пожалуйста, помогите автору фанфика с переводом на японский. Цитирую автора:
"Кто знает японский, помогите, пожалуйста, перевести следующее:

1) «Потомок славного воина» (это фамилия, по идее, должна состоять из соотв. кандзи, только я их не знаю)
2) «Безумная Богиня» и «Богиня Безумных» (это два варианта одного прозвища; я знаю, что «богиня» будет «megami», а вот остальное...) "
Заранее спасибо.

Кансайский

Quote from: Кристалл on 22 February 2005 19:59:39
Пожалуйста, помогите автору фанфика с переводом на японский. Цитирую автора:
"Кто знает японский, помогите, пожалуйста, перевести следующее:
2) «Безумная Богиня» и «Богиня Безумных» (это два варианта одного прозвища; я знаю, что «богиня» будет «megami», а вот остальное...) "

что такое фанфик?
вариант два переводим как КРЭЙЗИ МЭГАМИ クレージー女神  8)

Van

Фанфик - это от fan fiction, сочинения фанатов на тему или совсем не в тему от оригинала.
1. Воин...
Не всё, что сочиняют фаны, существует. Такой фамилии нет в Японии.
2.  Богиня...
狂女神

Кристалл


Ai

Quote from: Van on 23 February 2005 15:50:46
Не всё, что сочиняют фаны, существует. Такой фамилии нет в Японии.

А это и не японская фамилия. Это примерный перевод "Браславовой".

scandia

Privetik vsem.. est' kto nibud' kto uchit'sja ili sobiraet'sja v Sapporo?? ja sobirajus' tuda v sen'tjabre i hotelos' by poznakomit'sja s russkojazychnymi studentami Sapporo..:) pishite otvechu

scandia


oc

Quote from: Yosi on 25 June 2004 05:23:44
Quote from: Van on 24 June 2004 19:08:54
где-то слышал, что в  Корее (видимо, в северной),  "Вы ели сегодня?" это вместо здасьте
"Видимо, в Северной" - хорошее уточнение.   ;D:D)


нифуя , в южной тоже прокатывает .
напостой тока и спрашивают " пап могоссо " /пам-могоссо/ типа - ты рис хавал ? по первой я догонял к чему это спрашивают ,
мож покормить хотят , и отвечал "уэ кырэ ?" (а чё такое ?)  а потом уже начал с них угарать - "нет не хавал " грю . они в афуе :
"почему ? рис надо есть " . они уже видят , что я с них прусь и  хорошо знакомые старались не спрашивать меня об этом . но по привычке забывали и все равно спрашивали рис ел нет

Нэкo-тян

Всем привет! У меня к вам просьба, я пишу небольшую история и мне нужны имена для 3х гг на японском помогите пожалуйста:
1. Страный или Сверхестественный (м)
2. Тот кто ищет правду(м)
3. Двуликая(ж), (произносится как Двуликая, а значит Настоящая или Первозданная)
Заранее большое спасибо!
Вот он - КАВАЙ!!!
http://nya.sh/store/Caramelldansen.swf

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Нэка-тян on 18 October 2011 12:23:32
Всем привет! У меня к вам просьба, я пишу небольшую история и мне нужны имена для 3х гг на японском помогите пожалуйста:
1. Страный или Сверхестественный (м)
2. Тот кто ищет правду(м)
3. Двуликая(ж), (произносится как Двуликая, а значит Настоящая или Первозданная)
Заранее большое спасибо!

1) 1-ое лицо или себя по-японски никак нельзя называть с суффиксом вежливости, а только все другие лица- это распространенная ошибка всех тех, кто о японской культуре знает понаслышке НЕКА  - возможно Вы имели в виду НЭКО  - кошка и тогда НЭКО-ТЯН это "кошечка"
2) Слово "странный" по-русски пишется с двумя НН вряд ли это хорошо для имени в японской ономастике
Думается, что хорошим мужским именем для сказочной истории могло бы стать 辺恋   http://www.uta-net.com/song/10588/
3) Тот, кто ищет правду скорее зовется МАКОТО   причем мужского рода
4) Настоящая или Первозданная  - 純子
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Pepe Mantani on 08 February 2005 14:31:53
банзай так и будет: 万歳 бан зай, ну... в смысле, десять тысяч лет  
Поливановская традиция предполагает запись кириллицей аффрикат через ДЗ  Бандзай...   увы полуграмотные филолухи сегодня правят бал
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только