Автор Тема: КОНКУРСЫ ПРО ИЕРОГЛИФЫ [a]  (Прочитано 117060 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #75 : 10 Апреля 2002 06:18:13 »
Цитировать
Я могу предложить следующий вариант решения: последнее яйцо г-на Сат Абхавы- засчитать, но последующие постинги с 鸡蛋- не засчитывать.

почти согласен.. дело в том, что "мягкокуриное яйцо" это совсем не то, что "членное яйцо", так что хоть это строго говоря и противоречит спешной букве, но не в коем случае не духу соревнования...

в будущем, в подобных ситуациях, надо рассматривать именно значение слова, то есть насколько оно отличается от значения уже приведенного слова в котором указывалось два приведенных иероглифа...

Отцы, Вы монстры!!! я просто вами ПОТРЯСЕН!!! Так держать, то есть класть!!! ну а я.... я тоже чего положу,.. только завтра....

Оффлайн MaXi

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 157
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #76 : 10 Апреля 2002 23:09:34 »
Цитировать
в будущем, в подобных ситуациях, надо рассматривать именно значение слова, то есть насколько оно отличается от значения уже приведенного слова в котором указывалось два приведенных иероглифа...  

Это верно с точки зрения составления словаря. Но, так как составление словаря - цель благая, то возражать не буду :).
Однако, было бы правильным в данной ситуации предложить к рассмотрению вот такое куриное яйцо: :)
打鸡蛋-da ji dan- да цзи дань- (разг.) бросать бомбы.
- бить
- курица
-яйцо

С одной стороны это яйцо не является ни мягкокуриным, ни членным, а с другой стороны значение этого яйца полностью повторяет значение яйца 下蛋, которое уже было.
В связи с этим возникает вопрос, а не является ли 打鸡蛋 повтором? ;)




Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #77 : 11 Апреля 2002 01:56:55 »
хм... трудны ваши вопросы...
и 打鸡蛋  и 臭鸡蛋 предлагаю засчитать!
кстати, не было бы проще выложить 臭蛋и таким образом избежать вопроса, а заодно и запереть выкладывание 臭鸡蛋

с моей стороны снова яйцо, ононим вам:

丑蛋 chou dan, чхоу дань.
первый иероглиф значит "уродливый, некрасивый", все вместе - "негодяй, подлец"

Кстати, про 效蛋, не сочтите за недоверие, но было бы интересно узнать, где такое слово пользуют?

Оффлайн MaXi

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 157
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #78 : 12 Апреля 2002 01:40:46 »
山药蛋-shan yao dan- шань яо дань- (диал。)картофель
- гора
- лечить, исцелять
- яйцо

Оффлайн Dara

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1663
  • Карма: 32
  • Пол: Женский
  • Skype: Daraopa
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #79 : 12 Апреля 2002 03:12:52 »
Это просто супер какой-то...

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #80 : 12 Апреля 2002 06:07:33 »
это тяжелая артиллерия Dara... :)
мы с тобой можем только иногда пульнуть из пистолета (ну или ждать, когда у артилеристов закончатся боеприпасы) :)
но чуешь, какая у них сила!

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #81 : 13 Апреля 2002 00:30:15 »
где Литвин с пистоном?

вот яйцо:
屁股蛋 pi gu dan, пхи-гу-дань
первый иероглиф - "попа", второй - "бедро", вместе два иероглифа значат - "попа, жопа"
ну а с яйцом они значат "попа ребенка, попочка"

Оффлайн Sergei Litvin

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2017
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
    • Русский Клуб в Шанхае
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #82 : 13 Апреля 2002 03:24:40 »
я это.. пистон сдаю в фонд мира прекланяясь перед мощью орудий..) валите друг друга спокойно, я майки недостоин..)

Оффлайн MaXi

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 157
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #83 : 13 Апреля 2002 05:43:26 »
Кстати о детях:)
Хочу положить вот такое красное яичко:
红蛋- hong dan - хун дань
- красный
- яйцо
Это красное яйцо в подарок новорожденному. А в переносном смысле 红蛋 значит, что у  пары родился ребенок.

Чжучи

  • Гость
Re: [i][/i]Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #84 : 13 Апреля 2002 08:12:06 »
Цитировать
Что же касается фразы 王八, то ее мы находим значительно раньше монгольских событий. Династия Сун (), трактат "Синь у дай ши" ("新五代史") прославленного Оуян Сю (歐陽修, 1007-1072):


Боюсь, что уважаемый автор несколько погорячился, переводя Оуяна Сю. Это просто "разбойник Ван Восьмой" и ничего больше.
« Последнее редактирование: 13 Апреля 2002 20:51:47 от Papa_HuHu »

Чжучи

  • Гость
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #85 : 14 Апреля 2002 00:15:35 »
Честно говоря, не понимаю, отчего вы тут доказываете более раннее, немонгольское происхождение "ванба". Мало ли кому что взбредет в голову, кто что придумает и услышит. Вы-то хоть в "Цы юань" заглянули, а ваш, простите, оппонент? Он свою теорию где выкопал?Источники, плиз. Китай богат на источники как ни одна страна мира.

Кстати, "Синь у дай ши" - не трактат, а всего лишь "Новая история Пяти династий", официальное историческое сочинение.

Оффлайн MikeInterpreter

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1054
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
    • в о с т о ч н и к O n - l i ne
  • Skype: mikeinte
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #86 : 14 Апреля 2002 02:01:09 »
Господа, есть предложение для дискуссии о 王八 открыть отдельную ветку, дабы тут все яйца не перепутались :-)
Вам же будет удобней...

Оффлайн Чжучи

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 113
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
    • Хольм ван Зайчик
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #87 : 14 Апреля 2002 04:18:27 »
Цитировать
Давайте, по определению Конфуция, "выправлять имена"... :)


Давайте, однако же есть мнение читать внимательнее написанное :-)

Цитировать
Итак, по Вашему, историческое сочинение XI века не является ни трактатом, ни источником. Вопрос первый: что, по Вашему, в таком случае ЯВЛЯЕТСЯ трактатом и источником?


Потрясающий вывод. Хотелось бы узнать, из каких-таких слов моих этот вывод сделан. Историческое сочинение XI в. вне всякого сомнения является источником. В подлинности "Синь у дай ши" пока еще, насколько мне известно, никто не сомневался. О чем вы, прости Будда?
"Синь у дай ши", равно как и прочие официальные династийные хроники, ни в коей мере трактатом не является и не может являться по определению. Уж извините.
Быть может, вы не видите разницы между понятиями "трактат" и "официальное историческое сочинение"?  
В любом случае, подчеркиваю - я не понимаю, из каких моих слов сделан ваш вывод и последующий вопрос.

Цитировать
Вопрос второй: что написано в "Цы Юань", на который ссылаетесь Вы? И о каком именно "Цы Юань" идет речь (под этим собирательным названием часто фигурируют разные источники). Пожалуйста, укажите полное название источника, полную цитату, автора, год или век появления...


Гм... Мне казалось, тут собираются китаисты...
"Цы юань" - это такой довольно распространенный толковый словарь китайского языка. Вам интересен год издания имеющегося у меня четырехтомного экземпляра?
И еще мне очень любопытно: какие-такие "разные источники часто фигурируют под этим собирательным названием"? Честное слово, интересно.


Цитировать
Вопрос третий: как по Вашему определяется источник происхождения слов и их значений в этимологических исследованиях? Как известно мне,  это всегда делалось на основании анализа и сопоставления древних письменных памятников (к которым сочинение Оуян Сю Вы не относите), наличия упоминаний и использования в них исследуемых слов. Если только, конечно, Вы не предлагаете другой метод...


С чего вы взяли, что я не отношу сочинения горячо любимого мною Оуяна Сю к древним письменным памятникам?! Как вообще можно относить или не относить к древник памятникам то, что написано было в XI веке? Вы меня с Фомкием и Насовсенко не путаете, часом?
Я не предлагаю никаких других методов. Я предлагаю вам спросить у вашего оппонента (д/я: в данном случае, это не я), на что он опирался, на какие свидетельства, когда писал о притеснении восьми фамилий монголами.

Цитировать
Вопрос четвертый: если этимологические словари, составленные на основе метода, упомянутого выше, есть лишь ВЫДУМКА их авторов, и ссылка на произведение XI века аргументом не является, то какой иной метод НЕ ЯВЛЯЕТСЯ выдумкой автора, а является действительно научным подходом?


Определенно, вы обратились не по адресу. Ребята, занимающиеся новой хренологией, живут в другой палате :-)

Цитировать
С ответами на данные вопросы, уверен, у нас наладится продуктивная дискуссия на тему ИСТИННОГО происхождения фразы сукин сын.... :)


Не уверен, что вообще что-то наладится, ежели вы и дальше будете читать мимо написанного :-)
« Последнее редактирование: 14 Апреля 2002 04:36:46 от Papa_HuHu »
"Учитель сказал: не пошутишь - и не весело".
"Лунь юй", 22-я глава "Шао мао"

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #88 : 14 Апреля 2002 04:30:57 »
ой, люди, стойте!
сначала, хочу поздравить с появлением второго серъезного человека на этом форуме, до сих пор был только Sat Abhava.
Я надеюсь, уважаемый Чжучи, что Вы сможете еще более поднять интерес к китайскому языку и дать всем присутсвующим понять, что такое есть настоящий китаист (абсолютно без иронии!!)!

во-вторых: Sat Abhava ты действительно попутал! Чжучи весьма правильно спросил меня какими источниками пользовался я (то есть ОППОНЕНТ это я, и я был принят Чжучи за твоего оппонента)?
то есть он увидел, что ты "играешь на лютне перед коровами" и спросил у "коровы", то есть меня, достоин ли я, чтобы передо мной играли...

ответ: я не в состоянии привести источники, потому что я дилетант..., увы,  :-[, но я очень надеюсь вырасти...

Оффлайн Чжучи

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 113
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
    • Хольм ван Зайчик
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #89 : 14 Апреля 2002 04:37:08 »
Господа, есть предложение для дискуссии о 王八 открыть отдельную ветку, дабы тут все яйца не перепутались :-)
Вам же будет удобней...


Нет-нет, не стоит, думаю, это просто небольшое недоразумение, которое уже практически рассеялось :-)
"Учитель сказал: не пошутишь - и не весело".
"Лунь юй", 22-я глава "Шао мао"

Оффлайн Чжучи

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 113
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
    • Хольм ван Зайчик
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #90 : 14 Апреля 2002 05:47:42 »
ой, люди, стойте!
сначала, хочу поздравить с появлением второго серъезного человека на этом форуме, до сих пор был только Sat Abhava.
Я надеюсь, уважаемый Чжучи, что Вы сможете еще более поднять интерес к китайскому языку и дать всем присутсвующим понять, что такое есть настоящий китаист (абсолютно без иронии!!)!

во-вторых: Sat Abhava ты действительно попутал! Чжучи весьма правильно спросил меня какими источниками пользовался я (то есть ОППОНЕНТ это я, и я был принят Чжучи за твоего оппонента)?
то есть он увидел, что ты "играешь на лютне перед коровами" и спросил у "коровы", то есть меня, достоин ли я, чтобы передо мной играли...

ответ: я не в состоянии привести источники, потому что я дилетант..., увы,  :-[, но я очень надеюсь вырасти...


Вот! :-)
Я понят совершенно правильно, что не может не радовать :-) :-)
А насчет "поднять интерес к китайскому языку"... ну, вы знаете, этот интерес - он либо есть, либо его нет. Вот я, например, искренне завидую вам, живущим там, в Поднебесной, - потому как вы всегда можете пойти в книжный магазин и посмотреть, что там появилось нового, разжится, так сказать, свежими изданиями источников :-) и приникнуть к последним редакциям словарей, на которые так необыкновенно богата китайская культура :-)
Так что дело интереса к языку и - шире - к культуре только в ваших руках, еч Папа Хуху. Вы же сами буквально в этом во всем каждый день. :-)

Расти надо, ага. Предлагаю вам путь роста. Пойдите в пекинскую библиотеку (это хорошее книжное собрание, честное слово) и посмотрите, что там у них есть про "ванба" в вашей трактовке. Есть ли хвостик, за который можно потянуть. Это, право же, любопытно. :-)

Извините за многословие :-)
"Учитель сказал: не пошутишь - и не весело".
"Лунь юй", 22-я глава "Шао мао"

Оффлайн Чжучи

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 113
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
    • Хольм ван Зайчик
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #91 : 14 Апреля 2002 05:48:05 »
ой, люди, стойте!
сначала, хочу поздравить с появлением второго серъезного человека на этом форуме, до сих пор был только Sat Abhava.
Я надеюсь, уважаемый Чжучи, что Вы сможете еще более поднять интерес к китайскому языку и дать всем присутсвующим понять, что такое есть настоящий китаист (абсолютно без иронии!!)!

во-вторых: Sat Abhava ты действительно попутал! Чжучи весьма правильно спросил меня какими источниками пользовался я (то есть ОППОНЕНТ это я, и я был принят Чжучи за твоего оппонента)?
то есть он увидел, что ты "играешь на лютне перед коровами" и спросил у "коровы", то есть меня, достоин ли я, чтобы передо мной играли...

ответ: я не в состоянии привести источники, потому что я дилетант..., увы,  :-[, но я очень надеюсь вырасти...


Вот! :-)
Я понят совершенно правильно, что не может не радовать :-) :-)
А насчет "поднять интерес к китайскому языку"... ну, вы знаете, этот интерес - он либо есть, либо его нет. Вот я, например, искренне завидую вам, живущим там, в Поднебесной, - потому как вы всегда можете пойти в книжный магазин и посмотреть, что там появилось нового, разжится, так сказать, свежими изданиями источников :-) и приникнуть к последним редакциям словарей, на которые так необыкновенно богата китайская культура :-)
Так что дело интереса к языку и - шире - к культуре только в ваших руках, еч Папа Хуху. Вы же сами буквально в этом во всем каждый день. :-)

Расти надо, ага. Предлагаю вам путь роста. Пойдите в пекинскую библиотеку (это хорошее книжное собрание, честное слово) и посмотрите, что там у них есть про "ванба" в вашей трактовке. Есть ли хвостик, за который можно потянуть. Это, право же, любопытно. :-)

Извините за многословие :-)
« Последнее редактирование: 14 Апреля 2002 06:01:39 от laowai »
"Учитель сказал: не пошутишь - и не весело".
"Лунь юй", 22-я глава "Шао мао"

Оффлайн Dara

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1663
  • Карма: 32
  • Пол: Женский
  • Skype: Daraopa
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #92 : 14 Апреля 2002 06:16:24 »
Цитировать
то есть он увидел, что ты "играешь на лютне перед коровами"


))))) \то есть ржет\
ой как хорошо сказано*)

Чжучи, здорово, что вы появились.)   А то мы бы тут вскоре организовали бы культ Sat Abhava. Подношения приносили бы яйцами.))

Оффлайн Чжучи

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 113
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
    • Хольм ван Зайчик
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #93 : 14 Апреля 2002 07:32:07 »


В ответ китаистам, которые знают только один "Цы Юань"... :)

辭源正續合編修訂大字本
辭源正續編合訂本第17版
辭源 臺灣初版
中文辭源
《辭源》, 作者:周士琦 ; 中國大百科 - 語言文字卷‧


Это только то (очень незначительная часть), за чем далеко ходить не надо... :)



Да-да, это замечательно :-) :-) :-) Браво :-) :-) :-)
Вы бы еще привели ВСЕ годы ВСЕХ изданий :-) :-) :-)
Правда, это никак не отвечает на мой вопрос о тех самых разных источниках, которые под данным названием якобы объединялись. :-) Причем тут различные издания "Цы юаня"? :-)
Вы выражайтесь более четко, а то очень трудно к смыслу продраться. Звучало здорово: что за "Цы юань", какой автор, какая цитата... Я-то думал, вы угостите меня сведениями из области неизвестных мне антологий с названием "Цы юань" или, там, лэйшу какой-нибудь. :-)
Знаете вы, что такое "Цы юань", знаете :-)

Вообще, между нами, словари современные в очень редких случаях признаются источниками - пожалуй, только тогда, когда служат или предметом собственно изучения, или в лингвистических штудиях. Обычно словари выносятся в разряд справочной литературы.
Я же упомянл про "Цы юань" по одной простой причине - просто я снял его с полки, посмотрел на "ванба" и натолкнулся на отсылку на "Синь у дай ши". Разумно предполагать, что и прочие справочники общего характера не обходятся без этой отсылки и что вы также натолкнулись на что-то похожее.

(Боюсь упоминать "Цы хай" или, там, "Хань юй да цыдянь", вдруг вы тоже списком изданий меня завалите?..)

:-)
"Учитель сказал: не пошутишь - и не весело".
"Лунь юй", 22-я глава "Шао мао"

Irina

  • Гость
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #94 : 14 Апреля 2002 13:20:31 »
Yia konechno ne v pretenzii, no Papa Hu< polegche, zdes', nadeus' umnih ludei doststochno< krome SatAbhavi i tovarisha co ctrannim imenem. Im prosto zaniat'sia necem, vot i riskaut po slovariam, a potom ponti kidaut... Hotia yia ISKRENNE PREKLONIAUS' PERED IH ZNANIYIAMI PREDMETA.
bEZ OBIDI, GOSPODA! :-* :-*

Dara: a kak u menia udalsia kurazh v friday i saturday & today... Uzhe 4-20 utrechka, a sna ne v odnom glazu. Vi mne yiavno nravites', Dara... Hotia s orientaciei vse v norme... :-* :-*

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #95 : 14 Апреля 2002 17:44:26 »
to Dara: я действительно думаю, что фраза про "подношения яйцами" прозвучала обидно... наверняка смысл был иной, но вот видится это как-то неуютно

to Irina: я не говорю, что здесь только Sat Abhava и Zhuchi люди умные. Но факт остается фактом - они единственные, кто отвечают по вопросам китайского языка профессионально и качественно.
« Последнее редактирование: 14 Апреля 2002 19:20:49 от Papa_HuHu »

Оффлайн MikeInterpreter

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1054
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
    • в о с т о ч н и к O n - l i ne
  • Skype: mikeinte
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #96 : 14 Апреля 2002 18:35:01 »
Господа!

Предлагаю всем посмотреть на название темы и ее придерживаться. Она слишком хорошая и интересная, чтоб ее засорять чем попало. Также предлагаю дискуссию об источниках таки сделать отдельно, если есть желание ее продолжить. А Ирине и ПапеХуху предлагаю свои два последние сообщения просто удалить самим, зачем лишний раз срач разводить на пустом месте? Если дискуссия и дальше пойдет в плане перехода на личности и выяснения отношений, я воспользуюсь своими полномочиями администратора, затру вашу милую ругань,  тему закрою. Только зачем до этого доводить?  :-/

Irina

  • Гость
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #97 : 14 Апреля 2002 18:54:35 »
Pozhaluista, Papa Hu!
Tebia, yia  chuu ne volnuet, chto yia tozhe obizhus' i ne zaidu. Da mne vse ravno...  :PTol'ko yia ih postingi DO KONCA i ne chitau za neimeniem vremeni. Sorry.I yia povtorus',- yia precloniaus' pered professionalizmom mal'chikov... :-* :-* I vzivau Vas,Papa Hu, vozrodit' Vashe chuistvo umora i bit' POLITKORREKTNIM s damami, naprimer so mnoi.
"Se ke lia wuo, se ke lia Fomme". Chto hochet zhenchshina,- to hochet BOG! :-* :-* :-*
« Последнее редактирование: 14 Апреля 2002 19:27:21 от Papa_HuHu »

Irina

  • Гость
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #98 : 14 Апреля 2002 19:15:24 »
Miha, ne nado pitat'sia nakinut' platok na rot pape Hu i mne. U nas svobodfa slova, tem bolee lichno yia NIKOGO NE OSKORBILA...
Esli kto ne tak ponial- SORRY! :-* :-*
« Последнее редактирование: 14 Апреля 2002 19:28:19 от Papa_HuHu »

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Конкурс «Кладка Яиц»
« Ответ #99 : 14 Апреля 2002 19:32:19 »
время собирать яйца, время их разбрасывать.... так говорил Za-ро-tu-стра
итак, яйцо:
倒霉蛋 dao mei dan, дао-мэй-дань
первый иероглиф - "упасть, перевернуть"
второй - "неудача, отрава", вместе значат - "неудача, невезение (а также "месячные").
вкупе с яйцом, значит - "неудачник; невезун -человек, которому все время не везет"