Восточное Полушарие
Форумы о
Китае
,
Японии
,
Корее
и других странах Азии
Добро пожаловать,
Гость
. Пожалуйста,
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Не получили
письмо с кодом активации
?
1 час
1 день
1 неделя
1 месяц
Навсегда
Новости:
А ты читал
ПРАВИЛА ПОЛУШАРИЯ
?
Начало
Помощь
Вход
Регистрация
Восточное Полушарие
»
Японский форум
»
Японский язык
»
Японский язык: Вопросы перевода
(Модератор:
Syny
) »
Перевод языковедческих терминов
« предыдущая тема
следующая тема »
Печать
Страницы: [
1
]
Вниз
Автор
Тема: Перевод языковедческих терминов (Прочитано 10064 раз)
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Chigirinskaya
Пионер
Сообщений: 91
Карма: 7
Пол:
Перевод языковедческих терминов
«
:
02 Мая 2009 00:43:34 »
Совсем помираю, ухи прошу! Нужен точный перевод именно терминов!
Например, 先天的観念実体ラング
Записан
Бабайота: Йоко, ти відьма?!
Йоко (дуже спокійно): Ти поц.
Музика за кадром.
Бабайота (повертається до самурая): Тобі дать хакама?
Ніжна японська музика. З сікури обсипається цвіт.
© Лесь Подерв'янський
"Йоко і самураї"
KMI
Зарегистрированный
Сообщений: 13
Карма: 1
Re: Перевод языковедческих терминов
«
Ответ #1 :
13 Мая 2009 17:06:07 »
Мой вариант (в правильности не уверен):
先天的観念実体 - врожденная концептуальная сущность
ラング-язык (от французского слова langue - язык).
Все вместе- язык врожденной концептуальной сущности
Записан
Печать
Страницы: [
1
]
Вверх
« предыдущая тема
следующая тема »
Восточное Полушарие
»
Японский форум
»
Японский язык
»
Японский язык: Вопросы перевода
(Модератор:
Syny
) »
Перевод языковедческих терминов