• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Парадокс.Русские и китайские имена.

Started by 党的领导, 10 March 2009 05:22:08

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

党的领导

Почему китайцы с такой легкостью присваивают себе русские имена(прозвища)? Как только китаец начинает работать с Россией- он сразу становится Сашей,Мишей или Мариной.

А русские наоборот,не то чтобы редко,вообще не берут себе китайские фамилии.Для тех кто не знает,Ван,Джан и Ли-это фамилии,а не имена,хотя звучат по нашему как имена для обращения к человеку в разговорной речи.

Почему так?

ScatterSand

Quote from: 党的领导 on 10 March 2009 05:22:08
Почему китайцы с такой легкостью присваивают себе русские имена (прозвища)? Как только китаец начинает работать с Россией - он сразу становится Сашей, Мишей или Мариной.
Диалог (я был свидетелем):
Лаовай: - А как зовут эту девушку, которая делает уборку возле наших рабочих мест?
Переводчица: - Её зовут Yu (тон не помню).
Лаовай: - Так: (произносит)?
Переводчица: - Нет-нет-нет. Так, как Вы говорите, у нас в Китае говорят лошадям, чтобы они остановились.
     Этот лаовай потом, упоминая об этой девушке, называл её Уи - вот так вот он запомнил ;D.

     Вот подходит китайский товарищ к русскому товарищу, знакомится, называет свою фамилию, имя. Русский товарищ в дальнейшем раза три ошибается (причём все три ошибочных варианта - разные), и китайский товарищ думает: "Хрен с ним, буду называться Сашей - уж это он запомнить сможет!" ;D.
     Вот такое у меня представление о том, как появляются китайцы Саши и Марины.
https://www.facebook.com/alexander.papuga.7     https://vk.com/id63164585
"Всякий ведь знает, что тырить лучше всего на пожаре да на переезде" (Борис Акунин. Любовник смерти)

党的领导

Получается они выбирают схожие в китайским по произношению имена,SASHA,MALINA.

Редко услышишь "китайское" имя -Геннадий или Константин. ;D


X-Ray

китайцы не возьмут себе полные имена, т.к. они их попросту не выговорят. но был у меня знакомый Костя из Поднебесной. правда, он изучал русский язык в России, а до этого носил имя Женя.
You only see what your eyes want to see.

GelaD

Да, конечно, любовь к языку, культуре, личным именам (нужное подчеркнуть) тут не причем. Неподкованному русскоязычному человеку трудно произнести подчас замысловатые, на его вкус, китайские имена.

Хотя у меня есть друг – китаец, свое русское имя он выбрал себе сам и предпочитает, чтобы я называл его именно так, а не по его исконному имени.

Terra

Китайцам, которые приезжали учиться в Россию русские преподаватели почти силой давали русские имена, записывали их крупно на словарях владельца и называли не иначе как этими именами. Куда было деваться китайцам? Я помню, что когда спросила одного китайца, как его зовут, он сказал "сейчас" и побежал за словарем, показал свое "русское" имя и сказал, что забыл, как оно произносится (тогда они еще и читать то не умели).
Кошка - друг человека

Aqua Mar

Всё гораздо проще: у китайцев традиция иметь несколько имён.

Поэтому одним больше, одним меньше - рояли не играет.

Насчёт того, что русские вообще не берут себе китайские фамилии, обобщать не стОит. У меня есть китайское имя. Взял я его себе по той же причине, которую упомянул Scatter Sand: чтобы китайцы не ломали себе голову и язык, а мне уши, пытаясь как можно тщательнее исковеркать моё русское имя.

Точно так же, у меня есть английское имя - Vlad - и финское (когда я в Финляндии жил) - Vallu.

Естественно, китайское имя я подбирал так, чтобы оно было созвучно с русским (точнее, с английским): был Владимиром, стал У Лади.
:D
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

!riSka

Quote from: Aqua Mar on 10 March 2009 12:09:34

Естественно, китайское имя я подбирал так, чтобы оно было созвучно с русским (точнее, с английским): был Владимиром, стал У Лади.
:D
Так мило!  :)

Кстати, кто-нибудь может объяснить какую-то нездоровую страсть китайцев к имени Виктор? У меня студенты в 99% случаев, когда надо было составить диалог и т.д., выбирали именно это имя. Вроде, и "Р" в этом имени должно отпугивать, ан нет - Виктор и всё!  ???

党的领导

Quote from: Aqua Mar on 10 March 2009 12:09:34
Всё гораздо проще: у китайцев традиция иметь несколько имён.

Поэтому одним больше, одним меньше - рояли не играет.

Насчёт того, что русские вообще не берут себе китайские фамилии, обобщать не стОит. У меня есть китайское имя. Взял я его себе по той же причине, которую упомянул Scatter Sand: чтобы китайцы не ломали себе голову и язык, а мне уши, пытаясь как можно тщательнее исковеркать моё русское имя.

Точно так же, у меня есть английское имя - Vlad - и финское (когда я в Финляндии жил) - Vallu.

Естественно, китайское имя я подбирал так, чтобы оно было созвучно с русским (точнее, с английским): был Владимиром, стал У Лади.
:D

Так вы тоже как и многие живут в китае или учатся-это нормально.У меня тоже есть имя китайское-я им иногда пользуюсь.А у китайцев прямо страсть какая-то границу переехал,2 слова выучил и сразу имя русское подавай.У вас есть знакомые не китайисты,простые русские бизнесмены-которые приезжая в китай говорят-меня зовут Джан или Ван... ;D ;D

GelaD

Не думаю, что в случае студентов традиция нескольких имен имеет место. ) Здесь именно, как упоминалось ранее, добровольно-принудительный порядок для милозвучности и скорейшего запоминания со стороны аборигенов.
Для многих это просто фишка, если учесть, что подавляющее большинство "наших" китайцев, свободное время проводят, окапавшись в общежитиях.

Насчет популярности среди них имени Виктор – не слышал. Знаю, что Саша – довольно ходовое. Может быть просто в их учебнике в качестве примера выступало это имя? Ну и по логике студента, дабы долго не думать... ))

天師

я встретил китайца который выбрал себе русское имя

никогда не догадаетесь..

Орел.

;D
壯士一去兮不复還

Noisette

К вопросу о популярности имени и легкости произношения - сразу несколько девушек попалось с русским именем Ирина. Тоже ведь Р. Спросили - почему?  - Красиво, отвечают...
И еще две Катюши за последнее время  :)  Это понятно  :)  так мило и романтично  ::)

А вот я столкнулась еще с тем, что некоторые китайцы с осторожностью называют лаовая его китайским именем... подозревают, что ли в попытке мимикрировать?..  Пытаются русское имя выговорить, или трансформируют его СЛЕГКА

Faith

Quote from: X-Ray on 10 March 2009 08:44:23
Был у меня знакомый Костя из Поднебесной. правда, он изучал русский язык в России, а до этого носил имя Женя.
Я кажется тоже знаю его ;D
-... в чужую родину гораздо легче влюбиться, чем в свою собственную!

iren_a

Quote from: Lalinna on 10 March 2009 15:29:21
К вопросу о популярности имени и легкости произношения - сразу несколько девушек попалось с русским именем Ирина. Тоже ведь Р. Спросили - почему?  - Красиво, отвечают...

Меня тоже так зовут. И китайцев это не пугает. Они просто "Р" заменили на "Л"  ;D
Если у вас восьмой блин комом, к черту блины, лепите комочки. (с)

Кирзач

Аквамар прав, китайцы легко берут себе "в нагрузку" кликухи-имена. С удивлением заметил, что студенты в повседневном общении, на китайском, называют друг друга именно русскими именами (в группах немецкого, английского, испанского  - соответствующими именами).

У меня есть китайское имя. Я им пользуюсь редко, но метко.
Коллекционер минусов: Иметь положительный баланс на "Полушарии" - западло. Поставьте мне минус, пожалуйста.

Faith

Quote from: Кирзач on 10 March 2009 18:22:32
Аквамар прав, китайцы легко берут себе "в нагрузку" кликухи-имена. С удивлением заметил, что студенты в повседневном общении, на китайском, называют друг друга именно русскими именами (в группах немецкого, английского, испанского  - соответствующими именами).
У меня есть китайское имя. Я им пользуюсь редко, но метко.
У меня тоже есть китайское имя 周薇 (Zhou Wei), сейчас им мало пользуюсь, а когда училась очень, очень часто...каждый день по ...раз :) Сейчас больше использую своё настоящее имя в китайской интерпретации 薇拉 (WeiLa - Vera)
Quote from: 天師 on 10 March 2009 14:39:17
я встретил китайца который выбрал себе русское имя
никогда не догадаетесь..
Орел.
;D
Скорее всего, Орёл - это перевод на русский его китайского имени.
-... в чужую родину гораздо легче влюбиться, чем в свою собственную!

Aqua Mar

Quote from: Кирзач on 10 March 2009 18:22:32

У меня есть китайское имя. Я им пользуюсь редко, но метко.

Наверное, "имя моё слишком известное, чтобы произносить его вслух!"
;)
;D ;D ;D
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

nineseas

QuoteВсё гораздо проще: у китайцев традиция иметь несколько имён.
Есть что-то дьявольское в этой традиции.

Кирзач

Quote from: Aqua Mar on 10 March 2009 18:51:30
Наверное, "имя моё слишком известное, чтобы произносить его вслух!"
;)
;D ;D ;D

Aqua Mar, ты будешь смеяться, но - угадал.
Имя моё китайское - Мао Дздедун. Только "мао" иероглиф другой - тот, что означает "копье".
Китайцы кипятком в потолок пускают, когда моё удостоверение видят.
Я как-то раз покупал на сувениры в Россию футболки с портретом Председателя. Ну, конечно, продавец заломил что-то типа за стольник одну футболку, а мен нужно было штук пять. оворю ему - обалдел, что ли, мне, Мао Дзедуну, такую цену гнуть?! Он в непонятках. Достаю аусвайс и показываю ему... О, что тут было... Полрынка сбежалось, каждый читал, таращил глаза и живо обсуждал. В общем, в итоге по двадцатке футболки взял.
Коллекционер минусов: Иметь положительный баланс на "Полушарии" - западло. Поставьте мне минус, пожалуйста.

Кирзач

Quote from: nineseas on 10 March 2009 21:00:55
Есть что-то дьявольское в этой традиции.

Эка Вы загнули...
наверное, это у китайцев от древних славян - у тех тоже по нескольку имен было, включая тайно-сакральное, никому не известное.

А вообще, насколько я понимаю, имен как таковых, то есть некоего кодифицированного списка (навроде святцев) у китайцев нет? То есть есть популярные, часто встречающиеся имена, но родители вполне могут придумать ребенку имя, и в отличие от Даздрапермы и Октябрины оно будет обычным именем.
Мне показалось, что китайские имена больше похожи на индейские - Быстроногий Олень, Меткий Глаз,  Горная Вода...
У одной моей подруги-китаянки имя переводилось как "Деньги, Холодные как Лёд".
Коллекционер минусов: Иметь положительный баланс на "Полушарии" - западло. Поставьте мне минус, пожалуйста.

Латинянин

#20
Quote from: 党的领导 on 10 March 2009 08:27:40
Получается они выбирают схожие в китайским по произношению имена,SASHA,MALINA.

Редко услышишь "китайское" имя -Геннадий или Константин. ;D

Надо учитывать что люди стараются взять себе имена, которые располагают к себе, подразумевают дружеский тон.

QuoteА вообще, насколько я понимаю, имен как таковых, то есть некоего кодифицированного списка (навроде святцев) у китайцев нет? То есть есть популярные, часто встречающиеся имена, но родители вполне могут придумать ребенку имя, и в отличие от Даздрапермы и Октябрины оно будет обычным именем.

Американец может назвать ребенка Эппл и это тоже будет обычным именем  ;)

Quote
Мне показалось, что китайские имена больше похожи на индейские - Быстроногий Олень, Меткий Глаз,  Горная Вода...
У одной моей подруги-китаянки имя переводилось как "Деньги, Холодные как Лёд".

То что мы не понимаем смысл русских имен не означает, что у него нет такого "индейского" как вы говорите подтекста. Просто у нас больше популярны не славянские "говорящие" имена типа Добрыня или Всеслав, а пришедшие с православием греческие - София (мудрая), латинские, арамейские и т.п. Хотя никого не удивит имя Вера, Надежда или Любовь  :)
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Aqua Mar

Quote from: Кирзач on 11 March 2009 01:42:41
Aqua Mar, ты будешь смеяться, но - угадал.
Имя моё китайское - Мао Дздедун. Только "мао" иероглиф другой - тот, что означает "копье".
Китайцы кипятком в потолок пускают, когда моё удостоверение видят.

Ну да, могу себе представить!
:lol:
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Aqua Mar

Quote from: nineseas on 10 March 2009 21:00:55
Есть что-то дьявольское в этой традиции.

Почему же дьявольское? Основные монотеистические религии давно признали, что веруют в одного и того же Бога, только называют его по-разному. Вот и бьются за то, какое имя "более истинное"...
;D

А вообще, на тему множественности китайских имён отдельная дискуссия была:
http://polusharie.com/index.php/topic,62219.0.html
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Кирзач

Quote from: Латинянин on 11 March 2009 02:44:07

Американец может назвать ребенка Эппл и это тоже будет обычным именем  ;)

То что мы не понимаем смысл русских имен не означает, что у него нет такого "индейского" как вы говорите подтекста. Просто у нас больше популярны не славянские "говорящие" имена типа Добрыня или Всеслав, а пришедшие с православием греческие - София (мудрая), латинские, арамейские и т.п. Хотя никого не удивит имя Вера, Надежда или Любовь  :)

Эппл не будет нормальным именем, вы уж мне поверьте. Мало того, все мои знакомые преподаватели английского (нэтив спикеры) вечно ржут, рассказывая о выбираемых китайцами на занятии "английских именах", и ,кстати, "Эппл" - на первом месте хит-парада.

По поводу "мы не понимаем" - возражу вам словами героя Вицина из "Операции Ы" - "Простите, не "мы" а "вы". (с)
хехехе
Вы не поняли - наши имена (славянского ли, греческого или латинского происхождения) относительно четко кодифицированы. Даже такие перлы "новояза" былых лет как Вилен и Марлен могут считаться таковыми, хотя они уже отголосок ушедшей эпохи и вряд ли будут существовать в дальнейшем.
Конечно, у наших есть значения. "Постоянный" "Камень", "Мужественный" т т.д. Но они - "из списка". Как и мусульманские имена, например.
А вот есть ли некий реестр китайских имен... То есть не горячая сотня самых популярных, а именно подобие "святцев"... Насколько понимаю, китайские родители вольны в придумывании имен детям. Что-то может браться за образец, а что-то - плоды креативности.
Коллекционер минусов: Иметь положительный баланс на "Полушарии" - западло. Поставьте мне минус, пожалуйста.

Латинянин

Quote from: Кирзач on 11 March 2009 04:01:19
Эппл не будет нормальным именем, вы уж мне поверьте. Мало того, все мои знакомые преподаватели английского (нэтив спикеры) вечно ржут, рассказывая о выбираемых китайцами на занятии "английских именах", и ,кстати, "Эппл" - на первом месте хит-парада.

Чандлер Мюриэль Бинг хоть и забавно но разве выбивается из логики имен? А Индиана? А Джорджия?
Как мужские имена?

И ненадо путать взгляды англинчан и американцев на имена.


QuoteПо поводу "мы не понимаем" - возражу вам словами героя Вицина из "Операции Ы" - "Простите, не "мы" а "вы". (с)
хехехе

Уважаю за скромность  ;)

QuoteВы не поняли - наши имена (славянского ли, греческого или латинского происхождения) относительно четко кодифицированы. Даже такие перлы "новояза" былых лет как Вилен и Марлен могут считаться таковыми, хотя они уже отголосок ушедшей эпохи и вряд ли будут существовать в дальнейшем.

Ну Оюшминальдов мы конечно врядли уже увидим, но ведь и Нафанаилов тоже. Имена уходят и появляются с изменением культурной традиции.

QuoteКонечно, у наших есть значения. "Постоянный" "Камень", "Мужественный" т т.д. Но они - "из списка". Как и мусульманские имена, например.

А что мы, что мусульмане "люди книги". Так записано и значит так должно быть и не должно меняться. Не все смотрят на мир так.

QuoteА вот есть ли некий реестр китайских имен... То есть не горячая сотня самых популярных, а именно подобие "святцев"... Насколько понимаю, китайские родители вольны в придумывании имен детям. Что-то может браться за образец, а что-то - плоды креативности.

Не скажу за китайцев, а у японцев есть рекомендованый список иероглифов, комбинации из которых применяются для имен. Но он именно рекомендованый ди и комбинировать можно по разному. Я заню что русско-японские пары дают детями имена вроде Анна или Антон мероглифической записью, а одна моя знакомая пара японец-кореянка назвала детей Юна и Юджин. Иероглифической записью конечно, но явно вне япоских и корейских традиций. Думаю чтобы никому обидно не было  :)
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.