• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10

Started by mops, 17 February 2009 08:28:50

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Titta

Quote from: W.C. on 14 June 2009 04:06:49
jiu4 xiang4 jiang1he2 liu2ru4 hai3yang2,
tai4yang2 mei3tian1 sheng1qi3 you4 luo4xia4 yi2yang4,
ni3 ye3 hui4 xing4fu2 er2 an1ning2

спасибо, спасибо, спасибо  :)

r1ng0

Quote from: lee ling on 12 June 2009 10:13:17

вот так вот выглядит все предложение
主设备选用世界先进水平的ACCU-ROLL轧管机组、锥形穿孔机、精密车丝机和超声波探伤系统等检测设备,主要生产油井管、管线管、石化管、高低压锅炉管等。
контекст не помог :'(, так как тут просто перечисление различного оборудования... посмотрите на studychinese.ru, там есть специализированные словари. Вдруг найдете. Ну или кто-то всё таки переведет что это за 精密车丝机 ???
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

W.C.

Quote from: r1ng0 on 14 June 2009 07:43:22
Ну или кто-то всё таки переведет что это за 精密车丝机 ???

车丝机  это резьбонарезной станок, вот только как 精密 с ним увязать? Сверхточный? Думаю, имеются в виду точные резьбовые соединения
外面的世界很精彩

lee ling

спасибо большое всем за помощь  :)

Aijana

 请帮忙!!!без технического словаря нескладно получается...
电机  - электродвигатель???
检修口- смотровое окно????
反应釜-реакторный котел????
排渣口
涂层
出油管
出油口
靠背抢
冷却池
空压机
盘管- спиралевидная труба???
钻粉石棉盘根
冷却水
麻丝 - ?????
封头
配电柜
废机
建炉
как все это будет на нормальном русском языке?????
S Uvajeniem Ayjana.

Aijana

 ??? ???  кто нибудь!!!! откликнитесь!!!!
S Uvajeniem Ayjana.

SinoConsulting

Quote from: Aijana on 14 June 2009 17:37:31
??? ???  кто нибудь!!!! откликнитесь!!!!

排渣口 - отверстие для выхода шлака или отхода
涂层 - покрытие (напр. антикоррозийное)
出油管 - труба, предназначенная для выхода масла
出油口 - отверстие для выхода масла
冷却池 - ванна охлаждения
空压机 - воздушный компрессор
盘管 - спиралевидная труба
"Почувствовав ветер перемен, глупец строит щит от него, а мудрец ставит мельницу"

W.C.

Quote from: Aijana on 14 June 2009 11:14:41
请帮忙!!!без технического словаря нескладно получается...


电机  - электродвигатель
检修口- монтажное окно (окно доступа для технического обслуживания машины)
反应釜- автоклав, реактор, реакторный сосуд
排渣口 - отверстие для удаления шлака, "шлаковая летка"
涂层 - покрытие
出油管 - отводная труба
出油口 - выходное отверстие
靠背抢 -  :o без понятия, странное сочетание. может быть 靠背墙  ;D
冷却池  - охлаждающий пруд
空压机 - (воздушный) компрессор
盘管- (трубчатый) змеевик
钻粉石棉盘根 - асбестовая набивка (из измельченн. асбеста)
冷却水 - охлаждающая вода
麻丝 - пеньковый жгут, веревка
封头 - крышка корпуса, трубы
配电柜- распределительный шкаф (щит)
废机 - есть 清废机 - это что-то типа стриппера
建炉 -  ::) затрудняюсь


外面的世界很精彩

cimeng

Что значит этот иероглиф 晟(sheng)? Моих словарей не хватило. :-[.
 баны, за(по проcьбе модераторов, не 也)баны !  Будьте здоровы!

r1ng0

晟 shèng
светлый, яркий, пылающий, ослепительный
процветающий; расцвет
блеск; слава; свет;
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

job111

Всем привет!
Я занимаюсь ушу и некоторые приемы имеют такие названия:
太公钓鱼, 
刘海戏蟾
刘全进瓜
Объясните, пожалуйста, кто такие эти Тайгун, Лю Хай и Лю Цюань, и почему то, что они ловят рыбу, играют с жабой и едят тыкву так символично? Можно хотя бы вкратце рассказать истории, которые с ними связаны. Или дать ссылки на эти истории (только если можно уже в переводе).
Заранее спасибо.

qleap

Quote from: job111 on 15 June 2009 15:28:31
Всем привет!
Я занимаюсь ушу и некоторые приемы имеют такие названия:
太公钓鱼, 
刘海戏蟾
刘全进瓜
Объясните, пожалуйста, кто такие эти Тайгун, Лю Хай и Лю Цюань, и почему то, что они ловят рыбу, играют с жабой и едят тыкву так символично? Можно хотя бы вкратце рассказать истории, которые с ними связаны. Или дать ссылки на эти истории (только если можно уже в переводе).
Извините, что без перевода, но довольно просто найти всё на baike.baidu.com:
http://baike.baidu.com/view/35616.htm про то, как Цзян Тайгун ловит рыбу на прямой крючок без наживки в метре от воды (http://en.wikipedia.org/wiki/Jiang_Ziya).

http://baike.baidu.com/view/1016714.htm про Лю Цюаня, персонажа "Путешествия на Запад", который с помощью этой тыквы попал в царство мертвых - ну... съел и умер :), а вернулся с женой.

http://baike.baidu.com/view/399306.htm про Лю Хая - бессмертного с трехногой лягушкой, рану которой он перевязал, а та превратилась в прекрасную девушку, ставшую его женой, плевавшейся золотом и деньгами :)


cimeng

Quote from: r1ng0 on 15 June 2009 12:33:23
晟 shèng
светлый, яркий, пылающий, ослепительный
процветающий; расцвет
блеск; слава; свет;
Спасибо!
 баны, за(по проcьбе модераторов, не 也)баны !  Будьте здоровы!

chenkriss

помогите как будет по китаиски корица,базилик,шалфеи.....желательно с пинин...заранее огромное спасибо

SinoConsulting

Quote from: chenkriss on 20 June 2009 10:49:41
помогите как будет по китаиски корица,базилик,шалфеи.....желательно с пинин...заранее огромное спасибо

корица - 肉桂 ròuguì
базилик - 罗勒 luólè
шалфей - 鼠尾草 shǔwěicǎo

"Почувствовав ветер перемен, глупец строит щит от него, а мудрец ставит мельницу"

marinavladi...

Всем здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как на китайском будет выражение "женщины держат половину неба", которое приписывают Мао Цзедуну (если это не его собственное, то кому оно в оригинале принадлежит?)? Заранее спасибо!

Здравый Смысл

#791
Quote from: marinavladi... on 21 June 2009 06:26:05
Всем здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как на китайском будет выражение "женщины держат половину неба", которое приписывают Мао Цзедуну (если это не его собственное, то кому оно в оригинале принадлежит?)? Заранее спасибо!

妇女能顶半边天
приписывают все же Мао, ктр он произнес в 1968 г.
Здравый смысл - реализованный опыт

marinavladi...


Пал Палыч

Подскажите, пожалуйста, а название профессии Технический писатель 技术作家, правильно? Если не прав, большая просьба поправить!

калинка

Подскажите пожалуста. В торговых центрах, где есть комнаты для детей видела такие столики,где дети делают картинки по трафаретам, заполняя их такой цветной пылью разных цветов. Никто не подскажет, как эти столики могут называться. Заранее спасибо.
出尔反尔

qleap

Quote from: Пал Палыч on 22 June 2009 10:52:30
Подскажите, пожалуйста, а название профессии Технический писатель 技术作家, правильно? Если не прав, большая просьба поправить!
Правильно

Пал Палыч


Здравый Смысл

Quote from: калинка on 22 June 2009 11:32:54
Подскажите пожалуста. В торговых центрах, где есть комнаты для детей видела такие столики,где дети делают картинки по трафаретам, заполняя их такой цветной пылью разных цветов. Никто не подскажет, как эти столики могут называться. Заранее спасибо.

艺术书画桌 (儿童艺术书画桌)
знаю, что такие столики выпускает французская фирма SMOBY
Здравый смысл - реализованный опыт

калинка

出尔反尔

Шелк

Подскажите,пожалуйста, как по-китайски записывается "Владивосток"?
Заранее спасибо.
Оптимист даже на кладбище видит только плюсы. :)