• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №10

Started by mops, 17 February 2009 08:28:50

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

nastya_kins

Друзья, помогите, пож-та:  袖珍式气体检测报警仪 - сигнализация что ли какая-то?

Здравый Смысл

Quote from: nastya_kins on 28 May 2009 08:53:08
Друзья, помогите, пож-та:  袖珍式气体检测报警仪 - сигнализация что ли какая-то?

скорее всего речь идет о Pocket Gas Detector.  "карманный" газоопределитель
Здравый смысл - реализованный опыт

Yalisangda

Quote from: dianli on 13 May 2009 03:31:28
Всем добрый день! Помогите пожалуйста разобраться с этим зверем:
       变更票- не могу понять смысл этого документа.( может это квитанция об изменениях в гос. реестре?) Этот документ стоит в списке подлежащих к возврату документов при снятии с налогового учёта.
Это документ об изменении чего-то. Наименования, ФИО генпредставителя, адреса и т.п. Либо из контекста, либо из полного названия на этом документе должно быть ясно.
www.chinawindow.ru
www.chinawindow.hk

Igor S.

Помогите пожалуйста понять сколько стоит номер в гостинице   http://www.beidaihetrip.net/hotel/hotel_show.asp?hotelid=56

liqun536

  номер для двоих : 100 юаней, со скидкой: 50 юаней

номер для любимых : 120 юаней, со скидкой: 60 юаней

номер для троих: 150 юаней, со скидкой : 70 юаней.
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

chenkriss

помогите:上课了 - ''le'' ето 4то?
и какая разница между предложениямми?我们上课。
                                                           我们上课吧。
吧-что ето?

DukhaS

Помогите перевести.. На оборотной стороне водительских прав строчка. 除公安交通管理机关以外,其它单位或个人一律不得扣留此证

nineseas

Quote from: DukhaS on 02 June 2009 07:29:01
除公安交通管理机关以外,其它单位或个人一律不得扣留此证
Кроме органов управления общественной безопасности и транспорта, другие учреждения или лица не вправе изымать данный документ.

DukhaS


nineseas

Quote from: chenkriss on 02 June 2009 06:54:08
помогите:上课了 - ''le'' ето 4то?
и какая разница между предложениямми?我们上课。
                                                           我们上课吧。
吧-что ето?
了   - изменение ситуации
吧   - аналог "Let, let's"

chenkriss


Mariyashka

Quote from: Здравый Смысл on 27 May 2009 11:56:09
Mumiyo shilajit (moomiya)mumijo,sheelajit

Смею предположить, что мумие все-таки будет звучать, как 喜来芝xǐláizhī
спасибо и за ваш вариант.Но такое ощущение ,что в Китае вообще нет мумиё.

YaLiShanDa888

Здравствуйте! Подскажите пожалуста что означает сей несложный ероглиф -

aliska_belka

Quote from: YaLiShanDa888 on 02 June 2009 11:25:40
Здравствуйте! Подскажите пожалуста что означает сей несложный ероглиф -
甘gan1 1) считать сладким; любить, наслаждаться (чём-л.); охотно идти (на что-л.) сладкий
2) довольствоваться, удовлетворяться; мириться (с чём-л.)
3) тяготеть, стремиться (к чему-л.)

YaLiShanDa888

Алиска_Белка, спасибо за ответ!

Zalesov

Еще это может быть географическое указание - например на автомобильных номерах
вместо 甘肅 =  провинция Ганьсу.

Здравый Смысл

а еще можеть быть фамилией Гань   ;D 

или в историческом понимании княжество Гань или  Кам (княжество 甘國в эпоху 春秋)
Здравый смысл - реализованный опыт

chenkriss


Violator

Quote from: chenkriss on 03 June 2009 08:43:50
4то такое 操?

;D У этого иероглифа (глагол) есть много значений... что-то использовать, чем-то заниматься, чем-то оперировать. Но очень часто его используют для другой не менее важной цели: в письме (СМС, почта и всё такое) - для замены самого популярного в Китае ругательства, так как оно также и произносится (CAO).
... и опять эти вечные сценарии, построения стопариков по горизонтали...

SinoConsulting

Quote from: chenkriss on 03 June 2009 08:43:50
4то такое 操?

操 [cāo]
1) брать; держать в руках (также перен.)
2) делать (дело); заниматься (чем-либо)
    重操旧业 [chóngcāo jiùyè] — вернуться к прежней деятельности
3) владеть (иностранным языком); говорить (на иностранном языке)
    操英语 [cāo yīngyŭ] — говорить по-английски
4) тренировка; гимнастика; строевые занятия
    早操 [zāocāo] — утренняя зарядка
    军操 [jūncāo] — строевая подготовка
5) тк. в соч. моральные качества; поведение
"Почувствовав ветер перемен, глупец строит щит от него, а мудрец ставит мельницу"

Violator

Quote from: Poker on 03 June 2009 08:54:12
操 [cāo]
1) брать; держать в руках (также перен.)
2) делать (дело); заниматься (чем-либо)
    重操旧业 [chóngcāo jiùyè] — вернуться к прежней деятельности
3) владеть (иностранным языком); говорить (на иностранном языке)
    操英语 [cāo yīngyŭ] — говорить по-английски
4) тренировка; гимнастика; строевые занятия
    早操 [zāocāo] — утренняя зарядка
    军操 [jūncāo] — строевая подготовка
5) тк. в соч. моральные качества; поведение

Не думаю, что она интересовалась именно в этом контексте.  ;D
... и опять эти вечные сценарии, построения стопариков по горизонтали...

chenkriss


SinoConsulting

Quote from: Violator on 03 June 2009 08:58:26
Не думаю, что она интересовалась именно в этом контексте.  ;D

может быть   :)
"Почувствовав ветер перемен, глупец строит щит от него, а мудрец ставит мельницу"

aliska_belka

часть предложения, общий смысл понимаю но вот чтобы красиво...
继亚行大幅增资计划获批后不久...
я перевела так: Вскоре после того, как Азиатский банк развития утвердил план по увеличению капитала...
особенно меня интересует 获批и 增资 в этом предложении

Bing Xin

Меня озадачили переводом помочь. Обращение ректора. Часть я перевела, совсем общие фразы были. А вот вторую часть не могу никак красиво написать. Если получается красиво, то смысл искажается.
Не хватает мне словарного запаса по Родной речи :-\
今天,我们在这里隆重举行中俄联合办学2009届毕业生毕业答辩会,在中俄两校的共同培育下,2009届毕业生已经走过了5年的艰苦努力学习历程,通过今天答辩,你们将圆满地完成学习任务,从这里走向不同的工作岗位,你们中将有很多人投入到中俄经济贸易合作及文化交流的大潮中去,你们将是巩固中俄友谊的使者。在此,我代表东北农业大学,向辛勤培育这些学生的中俄两校的老师表示敬意,向来参加答辩的俄方两校的领导和专家的到来表示热烈的欢迎,希望我们中俄答辩团成员,团结协作,共同努力,圆满完成本次论文答辩,并预祝同学们取得理想的答辩成绩!
Всегда говори, то, что ты думаешь, и делай то, что тебе кажется правильным. Это твоя жизнь и никто не проживёт её лучше тебя.